Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Cheer
說
14 years ago
日本人に教えてもらって3200円も出して買った中日・日中辞典が簡体字しか載っていなかった(´・ω・`) 簡体字中文はほとんど読めないよ
台湾の人って簡体字は読めるの?
latest #14
Syooo:)
說
14 years ago
少し読めるけど、あんまり読めないね。
Cheer
說
14 years ago
keitalove
: 日本人もそうだよ。中国語を勉強するにしても、簡体字だとまず漢字が何の字なのか分からないです
ヘタレ(*´∀`*)ノ寶兒™
覺得
14 years ago
簡体字は完全に美感がなくて、やっぱ繁体字がいい~
実は、繁体字は中国語文字の起源、簡体字はそれからやっと現れたのです~
立即下載
Cheer
說
14 years ago
I_am_BoA
: 同感です
でも日本の漢字がいちばんバランスがいいかな
しかしこの辞書には困ったな。簡体字を勉強する気はないし、買い替えなければ・・・・
Cheer
說
14 years ago
shimotsukisora
: 分かりますよ~
台湾の人は簡体字が分からなくても文章や発音から大体漢字が予想できますよね☆ うらやましいな~
Cheer
說
14 years ago
shimotsukisora
: 霜月空さんはすごいな~
日本語もできるし、簡体字も読めるのですか?他の台湾の人に聞くと簡体字は苦手と言う人が多かったけど、霜月空さんは簡体字を勉強したのですか?
Cheer
說
14 years ago
shimotsukisora
: 台湾國語と大陸の普通話は発音が違うとは聞いていたけれど、台湾の人が聞き取りにくい程違うとは思ってはいませんでした
Cheer
說
14 years ago
shimotsukisora
: σ(=・ω・=)は台湾と大陸の中国語の違いは聞き取れないけれど、中国語と台湾語の違いははっきり聞き取れます。当たり前ですね
あと中国語のマレーシアなまりとかも・・・
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel