Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
robertobech
odeia
16 years ago
a tradução que está fazendo. É software, com um monte de frases soltas. Sem contexto é f*$@ de traduzir direito.
latest #13
robertobech
diz
16 years ago
Ex: "delete certificate". Você traduz: "excluir certificado". Aí, mais na frente vem "gift certificate", que é "vale-presente".
robertobech
diz
16 years ago
Ou seja, aquele "certificate" lá em cima não era certificado, mas sim "vale". Raios, por que escolhi essa profissão?
robertobech
diz
16 years ago
Momentos mágicos da tradução: tive que ligar para UPS de São Paulo para saber se eles traduzem os nomes de entregas, priority mail e afins.
立即下載
robertobech
diz
16 years ago
Felizmente não traduzem, ia dar um trabalho violento...
robertobech
diz
16 years ago
Já ouviu falar em FedEX? DHL? São empresas de logística, ou seja, fazem remessas para todos os campos do mundo. Você pede, eles entregam.
robertobech
diz
16 years ago
Se estiver disposto a pagar por isso, eles tem uma infra bizarra, para mandar pacotes de um canto a outro em poucas horas.
robertobech
diz
16 years ago
Olha aí quantos termos bizarros: file:///home/robertobech/Traducao/glossarios/logistica/en-pt-tigerlog.asp.html
robertobech
diz
16 years ago
Ih, peguei o link local:
www.tigerlog.com.br/logi...
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel