Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
EmmyHu
說
15 years ago
原來華爾街日報記者連國中文法都會錯喔。
Greer
說
15 years ago
沒差啦!今天各大報跟第四台聽說都有播木村泡熱水那幕,然後都說他有鮪魚肚、歐吉脫衣搏收視!文法錯應該惡性比較輕,筆誤!筆誤!
EmmyHu
說
15 years ago
我有看到耶,說天王氣勢下滑=不知道跟泡熱水有何關聯。
EmmyHu
說
15 years ago
因為我自己做過不少英文訪問,曉得對非母語的訪問者來說,這種地方真的很容易出錯,通常要再三確認過;沒想到這對美國人來說也是一樣的。那就好像我平常聽到四年或十年,都會問一下是四還是十一樣的道理吧。所以口語訪問真的要當場確認再確認哪。
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel