draedpd: borraste el pluk del arquero y portero...
Pero ahí no hay problema. Jinecólogo, jerontólogo, ejiptólogo, cónyuje. Si se escribiera cónyuje muy pocos dirían "cónyugue". Andrés Bello…
…era un educador. En cambio no me queda tan claro con el profesor Banderas.
portero = porteria, ok. pregunta, arquero=arqueria????
Arquero = arco. ¿Por qué cárcel = prisión, pero carcelero ≠ prisionero?
pero como palabra arqueria denominaria al "lugar de los arcos".. ¿no?
O donde se fabrican arcos
esasto!!!... entonces el tema pasa por quien denomina o nombra primero algo... porque no le pusieron "receptaculo" a la porteria, si
en esencia el "sacro" deporte persigue eso
si es sacro, cuestion de ver la disciplina, ascetismo y educación de los jugadores y barras...
por lo menos diego era la mano....
era un jenio incomprendido entonces
Tienes razón
también JRJ lo hacía, e incluso Unamuno escribía "cojer"
Traduzco para los chilenos: JRJ = Juan Ramón Jiménez, autor de *Platero y yo*
Además en tiempos de Andrés Bello se escribía mui, soi, doi, Juan i Diego, esperto, estranjero.
Algunos dicen que es ortografía antigua, porque se usó hasta 1927, pero en realidad era una ortografía modernizada.
Exactamente. Fue porque la RAE se asustó porque después venía suprimir la h, unir b y v, etc, etc. y le pidieron a Chile volver atrás en vez
y si estamos con esa, dejemos la pura s en vez de la z
Pero Andrés Bello no era tan exagerado. Incluso, en beneficio de los españoles proponía zielo y zedazo en vez de sielo y sedaso.
La ñ es útil. En Argentina y en España es lo mismo "demonio" que "de moño", pero no en el resto de los países. Y María Elena Walsh la ...
... defiende, pese a que ella pronuncia enie (o unicorño, según el punto de vista)
En realidad defender una letra que uno no pronuncia es ser retrógrado, a menos que lo haga por la unidad del idioma. Andrés Bello quería ...
... la unidad del idioma, y la María Elena Walsh es solo retrógrada (aunque me gustan mucho sus canciones, que no son nada de retrógradas).
algo la he escuchado en canciones para niños
los idiomas van cambiando...eso está claro...el problema es: es moda o es para siempre?
qué incluir y que no...y lo más importante, cuando hacerlo