Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿愁
7 months ago
@Edit 7 months ago
𝐃𝐀𝐘 𝟔
_
|
環を付けて
_|
皆々様、
さようなら。
阿愁
7 months ago
@Edit 7 months ago
一點解釋!
以下兩句引用是用了自己的翻譯,並非完全正確!
神様からも人間からも救われ得ぬ
(從神明和人類身上都得不到救贖)
隠微たるに鑒たまう神様よ、この困難
から救わるる道は、私が死ぬよりほかに、どうしても無いので御座いましょうか。
(隱匿起來的神啊,從這些苦難中得救之路,是否除了我的死亡以外就別無他法呢?)
——《瓶詰地獄》夢野久作
阿愁
7 months ago
標題的「環を付けて」對應前置噗首的「輪をつくろう」,此章的中文意為「套上圓環吧」
日文裡的付けて有「讓某物無法脫離另一物體」、「它會(在未來)接續」的意思(參照
這裡
圓環之意則是著眼於繩子(物質),與緊緊扣在一起而無法洗脫的罪孽和靈魂上
嘗試用notion的文字效果製造一點質感(?
就這樣!
阿愁
7 months ago
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel