𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
latest #39
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  奧克萊爾家的少爺站在油畫前。

  金棕的短髮撥到耳後沒多久便要柔軟地流淌頰邊,那襲為往赴馬場而穿的銀白色晨禮服險讓人錯覺刺眼、搭上包著金的單眼鏡片更是如此。圓圈後的靛藍瞳眸是一如姓氏的澄澈,戴蒙沒能在裡頭見到自身倒影,可那人確實於餘光裡盼著自己——從顫動的睫毛便顯而易見。

  他腳步停歇,鞋跟趴伏地面,安分併攏、相合,向站姿挺拔的青年微微躬身。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  少爺沒開口喚他,微微朝往他位置偏轉的顱更轉回原處,忠心而備受信任的管家不貿然啟齒攪散雅興,隨對方舉止抬頭觀賞畫中人。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  即將偕同繼承奧克萊爾一切家業的龍鳳胎共用一張柔軟得中性的臉,畫中的克萊門斯把近乎黃銅色的髮留得曳麗,油彩間微微下撇的唇角奪不去觀眾對含愁蔚眸的矚目、直直地望來,説盡千言萬語。幼年多病帶來的悵惘,腆著臉自詡長輩的貴族夫人們曾將銀髮的管家視作宅邸飾物——興許他確為如此——縱容失禮揣測脫口,膽大地、傲慢地,若少爺知道了,便是管家無待客之禮;若少爺不知道,又是管家無盡職之能。
立即下載
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  多病帶來的悵惘,她們重申,展著扇含著笑睨著他,咬字特意清晰:瀕臨死亡的經驗把人嚇壞了,願神憐憫這可憐的小東西,餘生都忘不了將臨的死而終生憂鬱。

  這就不對了,斂目者自然只於心頭回應:人類吸入肺的每一口氣都是將臨的死。

  奧克萊爾僅為兩位少爺小姐服務的管家不待無禮之客,複述來者言語後得來兩副笑聲,「我不該妄作評論,畢竟這其中興許有不曾聽説的道理,」少爺搖著頭感嘆、「可惜了我填進香球的丁香花,」小姐盯著指甲哀嘆,一雙讓他總煦煦注視的、早早習得怎麼把干戈鞣得比滾熱茶水還無害的年輕人。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  畫框裡的克萊門斯以那雙帶冷調的虹膜含苦帶誚地衺視,他上前一步,不顧框外色澤稍淺而疏淡的注視,抬掌虛遮掩視野裡的面容。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  泛著陽光的長髮之於男人從未陌生,伸手一揮便有燦粉零落,臥在睫毛、指縫、衣料皺褶,比如亞拉岡的盛夏,林裡間隙斑駁的蔭下溫習狩獵的輕快步伐,用曾經流行的方式弓著腰又捎著弓,曲著臂復哼著曲,編了髮再散了辮,在樹梢、河畔、山間,儲存雲霧和星子,襤褸時不見牽絆,不知來歷不解後世而放肆了無心無事無桎無梏的潤滑口舌、鬆弛指掌,調笑朝日後侃談夜幕:逃命的四蹄比逃命的雙腿快得多⋯⋯。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  他聽見一聲輕得僅存舉止的咳,眨了眨眼——少爺正看著他。

  「戴蒙,」那人交疊的雙掌搭在腹前,眉目鬱鬱,嗓音不見平時亮麗。「你或許也該瞧瞧其他地方。」

  管家帶著方醒轉的恍然,半睜著眼觀察面前人許久,才慢悠悠道:「説得也是,大小姐可能需要我。」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  他旋身時如錶盤指針,踏步間聽見身後傳來幽幽嘆息,輕盈地落在心緒之外。縱只是供少爺小姐出外落腳的短暫住處,宅邸的迴廊仍然長得若朝人做出聲明,他在廊裡走了又轉,分鐘未滿時來到最熟悉的門扉外、喀地並足。戴蒙打理儀容、過肩的散髮撥往背後,舉起的指節被裡頭嗓音不知情地制止:
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

海浪中淘一瓶澄澈的沙,

漁夫底彎鉤釣不起笑靨,

你莫要去追求鏡面底月,

更不需要婉拒咫尺晚霞。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
我要把宇宙畫上誰雙頰,

拒絕廉價地描圖譜入頁:

如沙星辰於你雙目凝結,

一對水晶輕易將我傾軋——
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
晨星!捉不著邊界的細芒,

獵女赤足踩的點點雀斑,

鶯雀低首歌頌田間麥粒,
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago @Edit 7 months ago
你底眼含著它們,含著光,

含著宇宙耳語慷慨傳覽

瓶底沙礫:闃寂、甜膩、唯一。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  最後那聲「唯一」帶著刮耳的啞,他不再耽誤,用指節叩了叩門板、得到回應前失禮步入房中;床上坐著的人捏著詩集、垮下肩就要咳嗽,戴蒙快步行去、率先塞了杯溫得恰好的水到對方手中。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  床笫的克萊門斯捧著水杯的姿態優雅、安然,飲水與飲早些日子腥味濃重的藥同等自然,壓著咳而顫抖的肩羸弱、面上泛起的紅唐突得病態,眼眸轉動時填裝和薄弱呼吸無關的鋒利;堅冰如火的克萊門斯,旁人冠以矛盾庸俗的稱謂,家僕們嘴裡還喊著少爺,誰都明白青年早是還未明言的掌權者。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  他收回空杯,閒暇手掌安撫而鼓勵地按揉那人頭頂、一下下地順著髮流滑動,梳開沾著枕巾太久而慢慢糾起的軟髮,自額旁、頸後,直至腰際,與畫作一樣髟髟的銅髮依戀地纏縛他指。

  青年闔起滿紙旖旎的書冊、仰望舉止直白的管家,瞳裡的尖刀隨著髮絹晃蕩入了鞘,連人帶刃地傾來,幾能偎在他身側。

  「戴蒙。」「有什麼吩咐,少爺?」「你對我親自到洛威爾家的選擇有什麼看法?」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

洛威爾家——啊,是,他思忖,回想晦室中祭儀般慎重的死亡與骨肉用盡的禮,流淌的同族石榴間一組與自身同樣穩適的注視:那人在文字見到預言嗎?他們在相望觸及來日恩典嗎?少爺被柔軟布匹蓋得磅礡,咬字裡嚥著求生的津申臂膀不觸之誡,睫下別著多病帶來的懣。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  「我沒有什麼看法,少爺,」管家誠懇道,彎下腰為人抹平了領口,一雙生得凌厲的眸在溫言裡增添柔情。「您定然經過深思熟慮。不過小姐的看法便不好説了。」

  「克萊門汀,」對方説起自己行走在外的虛相姊妹、健康而自由的二重身時難掩苦澀,措辭尖銳。「人情味太重了。若非她也是利益交換的產物,我差點就要從她指頭聞到錶鍊的油味。」

  「您要我攔阻小姐嗎?」他一面輕聲詢問,一面拉開床頭櫃最下方的抽屜、從裡頭取出了指節長的玻璃瓶與裁紙刀。「當初的合約畢竟沒説她不能拜訪⋯⋯。」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  克萊門斯朝他探來的五指顫抖,發出一聲僅限邸中的嗤後捏成拳、舒展時搖了搖頭:「別勉強她了。」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  有姓無血的克萊門汀・奧克萊爾。管家放入胸臆的祕辛寥寥,他們不再多談。慘白的手接過小巧的裁紙刀,戴蒙則隨刀片探出的細響拔起玻璃瓶小巧的栓,動作謹慎地擱在被上。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  「你有書房的鑰匙,」得到肯定頷首後,青年打量著刀片續道。「那必定讀過家族典藏了。」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  「若您是説攸關生命力的篇章,我確實讀過,」他的手向來巧而穩,曾經挽弓的指節握起瓶來不見絲毫傾斜,不為言語所擾。「以蓄髮蓄安康性命,而擾動平衡的雜質則藉傷口釋放,我明白。據說您的眸色也因穩當保存生機與魔力而和多數藍彩不同。」

  「誰知道是難以解釋的家族傳承,還是真的有魔力淌在我身軀?」那人近乎索求地問,沒得到應答後垂下眼。「但照著書裡的程序做事沒有壞處,我們連吸血鬼的血肉都真正蒐集到手了。」

  「是的,您探究真理的執著令人嘆服。」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  克萊門斯在指尖扎破橫面,看血珠一滴接著一滴沿著靠近創口的緣落進瓶裡。戴蒙銀亮的關注不在鮮血、而在青年神情,觀鬆弛的眉漸緊、抿著的唇漸鬆,不一會兒那張本就蒼白的纖細臉龐血色更褪,恬靜如棺。他挪開玻璃瓶、塞上栓,而後以戴著手套的掌托起那人的手,低頭向指腹貼上謙恭唇瓣。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  留戀他的目光濕潤得無辜,被舌尖點過的傷未染潮氣,已有收斂跡象。

  「把這瓶血交給醫生,」少爺命令。「也許能混合出什麼結論。」

  他又在對方左頰印了吻:「請您放心,少爺,好好歇息。」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  戴蒙取帕將裁紙刀擦拭如新、擺回屜中,捏著小瓶離開房間——短髮的克萊門汀不知何時也離開肖像前,於臥房門外佇足等待。她像是養在犬屋裡的貓,管家尊敬傾身思索:打著轉學習如何討人喜歡地搖尾,骨子裡的疏遠卻怎麼也去不掉。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  還未頂替兄長參與馬背社交的小姐雙手抱胸,剪裁恰好的男裝遮去一切使外人惑於性別的線條。

  等著他的女子未主動開口,戴蒙亦不疾不徐,面上是不改的微笑、於凝望裡重新拔除栓蓋、飲下只裝至半瓶的血液,留意到藍眼最終停留於沾著淺色的瓶口。

  「您的表情很有趣,」他説著,走到克萊門汀跟前。「您要告訴少爺嗎?」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  「我怎麼可能把這種事告訴克萊門斯?」他得來格外清亮的笑。「信任的貼身管家是個愛喝血的怪物——別勉強他了。」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  「您知道,情願的鮮血固然甘美,浮華與謊言組成的味道也讓人流連。」

  戴蒙不以為意地任憑手中違逆指令的證據被取走,拉整雙袖後舉臂、作勢為暫代少爺位置的人調整領釦,待眼下衣領敞開時謙遜地躬身、啟齒。

  「——您探究真相的執著應被讚揚,小姐。」
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago

  克萊門汀知曉虛相兄弟前些日子從拜訪的家族帶回的藥材是什麼,也見過管家尖牙嵌入自己脖頸前豎起的瞳孔,醉酒似地笑了。
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
𝘲𝘶𝘪 𝘤𝘶𝘴𝘵𝘰𝘥𝘪𝘶𝘯𝘵 𝘷𝘢𝘯𝘪𝘵𝘢𝘵𝘦𝘴 𝘧𝘳𝘶𝘴𝘵𝘳𝘢 𝘮𝘪𝘴𝘦𝘳𝘪𝘤𝘰𝘳𝘥𝘪𝘢𝘮 𝘴𝘶𝘢𝘮 𝘥𝘦𝘳𝘦𝘭𝘪𝘯𝘲𝘶𝘶𝘯𝘵.
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
⚚ ⚚ ⚚ ⚚ ⚚ ⚚
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
進度!嚴重落後!趕火車趕到鐵軌著火!
我!來!了!(光速滑壘
我一邊看大的美文一邊思考奧克萊爾家那種奇異的氛圍從何而來,然後就看到那句浮華與謊言......奧克萊爾家華麗的表象之下充滿了欺偽的氣味,蒙騙外人的眼睛、蒙騙手足的眼睛、蒙騙主人的眼睛,戴蒙昳麗而優雅地在這樣的家族裡舞蹈,恰如其分的把一切都拿捏於股掌.....
管家跟少爺逾越分際的親暱真的辣死,當著小姐的面飲下少爺的血也辣死,這男人真的好罪惡啊.....我可不可以許願一些用肉體滋補病體的內容.....(幹
戴蒙中是神 !!每每閱讀您的文字就像欣賞藝術電影,字裡行間的奧克萊爾家有種高貴神秘帶點隱情的氛圍,忍不住還想看更多戴蒙、少爺和大小姐的三方拉扯(氣音)
戴蒙忠誠又親密地接過指令轉而門外喝下血液的游刃有餘感超級好看....我腦中畫面揮之不去
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
elwin_vampire: 你怎麼滑進我懷裡了看我把你舉高(捧入聖光
my文仙真的是太會講了把幾個人彼此構成的爾虞我詐形容得有夠優雅美麗 一切欺人所為都落在非人的眼底,而應當清澈的人目卻半是甘願地因其/為其蒙昧...
我也很喜歡少爺管家兩個人之間很沒有距離感的接觸,少爺的血之於戴蒙就像是滴雞精一樣(蛤???),咂咂嘴覺得嗯不錯還可以再喝個三四五六七次 小姐可能覺得要講至少要給她多一點零用錢!!!這男人把別人的鋼索走成自己的大道真的好囂張好快樂...
救命這是什麼聽起來很好吃的許願?????但是我們認識這麼久了(多久講清楚啊)您真的認為我寫得出來嗎?????? 只能在此講一些金銀髮絲糾在一起的垃圾話...()
𝖋𝖆𝖈.
7 months ago
lazwithu: 有個神在亂講話!!!藝術電影這個讚賞太過譽了好感動救命啊...我自己也很喜歡奧克萊爾家層疊祕辛交織出來的感覺,尤其又確實有一些神神叨叨的傳統、讓視線變得更加撩亂 我一開始設定也沒想到這三個人放一起會變成這種形狀...很不健康又很穩固的三角形
吼!戴蒙拿血那段!吼!一開始大綱裡明明是寫說他當著少爺的面喝下去,沒想到事到臨頭他忽然就帶著人家對康復的期望出門偷偷連血一起吞掉 戴蒙也把我把玩在指掌之間...(分享的意義?
back to top