oO(ㄌㄧㄠˊ一些!)
江流找工作ing
6 months ago @Edit 6 months ago
ಠ_ಠ - 會分享藝術史的人 被愛指教的人煩到不想寫了 到底是哪些人啊 要剝奪我們看好文的樂趣 真的很討...既然有人提到了我就掏(掏)出我知道的(?
國美館 (台中市西區那個)裡面的書籍從台灣到國外、中文到外文書都有,構成主義這類比較冷僻(在台灣我覺得算冷僻)的書也能找到,藏書印象中是偏舊

另外高中也有看過這個系列的一部分藝術家雜誌社-
如果有人有其他推薦也可以分享……小的非專業看得也是不多
江流找工作ing
6 months ago @Edit 6 months ago
知識轉譯其實都還是會涉及到闡述者的主觀,尤其是當史觀、史實、史料的概念沒有很明朗時,諸如讓人以為史觀是史實、史料是否是正確且有效的來源等等,如果是想要做為一個知識傳遞者,確實要越有這個意識比較好

我自己覺得最好的瞭解方式是自己讀!其實就連文獻裡頭都可能參雜混水了,更別提是野史軼事,我也是很喜歡這塊的人,不過這些其實對於理解歷史本身幫助不大,頂多是能夠讓歷史人物的立體度提升(可能

我確實覺得幽默詼諧是使故事引人入勝的方法之一 以前也是用著自己看完轉譯的結果給同學聽,這幾年發現其實這樣很不夠,嚴謹度低甚至是有誤導理解的嫌疑,即便現在他們可能根本不記得我說了什麼但我還是多少記著,想著還是要多學才能成為一個更成熟的……說書人(?
自己讀才能夠慢慢理解或是看出背後的脈絡,發現一些有意思的小故事、引以為鑑或是成為創作的題材都是很不錯的事情……歷史是個很有趣的領域喔! (講到最後好像什麼奇怪的直銷
立即下載