Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
水心
7 months ago
接到一個 UI 介面的翻譯,有錢賺很棒但做起來好煩
水心
7 months ago
之前做 UI 的案子要嘛會給對應截圖,要嘛通篇要譯者通靈。通靈也沒關係,我會盡力,之後你們自己審稿就是了。但這次是直接要譯者看他們的 App,裡面大概有一百萬個可以點的地方,在裡面繞了半天也找不到對應處,天知道我到底在翻什麼
水心
7 months ago
靠通靈的案子如果翻錯至少也站得住腳,畢竟是通靈的怎麼可能 100% 正確。但這種給 App 的客戶,他們大概自己為資料給很齊全吧,殊不知幾乎毫無幫助
水心
7 months ago
慶幸的是簡中譯者已經翻好了可以參考,邊看他譯的東西我彷彿一邊聽到他在對我說:
「親,撐著點,踩在我的屍體上前進吧,下次咱都別再接這種的了。」
立即下載
水心
7 months ago
而且有些東西他明明譯錯了 (我懂,辛苦了) 客戶還給 approved,客戶啊啊啊啊啊,術語庫已經夠混亂了啊
delete
reply
edit
cancel
cancel