Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
濰泉
4 months ago
@Edit 4 months ago
#十二國記
看起來真的要換譯者全系列第二次重譯了,新譯者是HANA
雖然上層想找讀者監修(校稿)還是很令人困惑。
ಠ_ಠ - #十二國記 (7/16更新) 近期將推出的新譯版,已確認為全新翻譯,譯者為HANA老師。系列...
latest #11
濰泉
4 months ago
只是如果從最前面的魔性之子重譯起,問題最大的白銀要等很久吧。雖然至少比只有王版看的絕望至少有盼頭了。
濰泉
4 months ago
千魚一貓 (@lsyeh_chika.publishing) on Threads
原來當年燒去日方還是有用的,感謝前幾年一起辛苦的大家
濰泉
4 months ago
@Edit 3 months ago
千魚一貓 (@lsyeh_chika.publishing) on Threads
立即下載
濰泉
4 months ago
@Edit 4 months ago
大家對於找讀者校稿的困惑反應。
ಠ_ಠ - 不打擾好意幫忙開噗和傳遞資訊的噗主了, 自己開一噗來疑惑尖端的神秘操作。
@sonzo - 看了就一肚子火氣,找個專業的校潤,好好校對潤稿不行嗎?讀者是有愛,但讀者的專業不夠啊!...
ಠ_ಠ - 說是十二國記要重翻,不過目前的消息也只有魔性之子,不曉得白銀之墟要等到猴年馬月。 圖片是王蘊...
濰泉
4 months ago
比較在意的是,如果日程排兩年要重譯完全套,會不會太趕了影響品質orz 希望能給譯者充分的時間把關好品質呀。
rufus0616
4 months ago
HANA感覺令人放心
濰泉
4 months ago
@Edit 4 months ago
rufus0616
: 是呀,本人也有出沒在十二國記板,譯者的選擇上讓人安心多了
再來還要看出版社那裡的排程校對上的配合狀況,希望能好好出版。
夜止❤️
4 months ago
三年前大家強力反應是有用的,好感動
愛葛❄️恍如隔世
3 months ago
哇 找HANA真的安心不少,想當年在PTT十二國記版她也是有參與到舊版翻譯指正的其中一人
愛葛❄️恍如隔世
3 months ago
也蠻喜歡她翻譯的文學少女~
濰泉
3 months ago
yoruto
: 有被看到真的好感動
不過都藏著沒說讓大家灰心了好幾年。
agnes_chii
: 我沒看過她的譯作,但十二國記板的有看過,譯者來說真的很安心。只希望尖端那邊的行程校對等能好好配合QQ
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel