字幕翻譯碎唸
latest #65
掰噗~
4 months ago
對呀 我也這麼覺得
首先要先從Op1-Op.5的字幕檔把歌詞找出來(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)
幸好Op2我有先挑幾首翻
立即下載
玥茶🍵モリミュロス
4 months ago @Edit 4 months ago
覺得用不到所以翻完Op3、Op4就把文字檔砍了,只有Op5留著當紀錄
沒想到派上用場了
歌詞整理到孤獨房間,先來弄大千的逐字稿
有點想逃避大千先做其他場,但再怎麼樣都要優先完成會圓盤化的部分
開場第一句就講錯話的平野良(rofl)
在思考每一場的曲目時間軸有沒有辦法共用
記得沒有像本篇一樣前後速度完全不一樣吧⋯⋯!
友のために當初在做字幕就遇上苦戰(時間軸的意味)結果現在又來一次
決定全弄在一起!
玥茶🍵モリミュロス
4 months ago @Edit 4 months ago
0715固定曲目的歌詞字幕搞定,等等來確定時間軸對不對得上
跟惡夢般的ビジュアルコメンタリー比起來MC好翻多了
我:週末先把四場配信的歌曲部分的字幕搞定
還是我:跳過一切開始在翻重點部分
因為勝吾說話的語氣關係導致他講的話老是被自動生成字幕忽略🤣
完成7/15午&晚的固定曲目&私心精華剪輯
(突然想起今天本來是要把生寫&立牌都歸位
在大千MC玩尻文字真的是wwwwwwwwwww
😂😂(用這心情在翻
明明就是在講用漢字寫但kbhd整個神遊
這群人真的好笨好可愛
週末太拼命的結果就是我現在還不想打開電腦繼續上字幕
之前有人問過我有沒有做中日字幕,有想過但這樣翻錯會很明顯所以算了 ((
https://images.plurk.com/4EjR5Hs8rDYKCG8sm1nGML.png
到底
📝主題曲歌詞要配合izw唱錯改一下
7/15晚
~00:38:41
因為颱風假的關係我的存稿沒了,明天要繼續聽逐字稿還是來上歌詞🤔
玥茶🍵モリミュロス
4 months ago @Edit 4 months ago
先整理楽しみコーナー&上歌詞
組曲真的好感動 我喜歡平野良的契機就是Op2那首沒想到可以現場聽到
聽完荒野那首突然很想念Op5
雖然配置的收音設備數量應該不能比吧,但跟銀劇的差距⋯⋯
這首配信的運鏡真的好好 勝吾的側臉超美
剩兩段MC跟謝幕
有一段已經整理好逐字稿但放在公司 謝幕下禮拜再說還不想面對
玥茶🍵モリミュロス
4 months ago @Edit 4 months ago
https://images.plurk.com/77S1iZbtkaVEAXA43NQNCx.png
逐字稿
最麻煩的作業
Shunly那段真的不行 讓我被眼淚淹沒吧
勝吾的感言
累死了
Op.5跟演唱會的逐字稿字數一樣!?體感好多
最多的是ひりひりとひとり,地獄級難度
怎麼又沒改到錯字
開始整理7/12午場
只翻MC跟來賓應該會快一點ㄅ⋯⋯
玥茶🍵モリミュロス
4 months ago @Edit 4 months ago
7/15午 要翻的段落
勝吾的猜台詞(4)、小提琴、刑事屋のブルーズ前後、來賓
7/12午場的精選部分整理完了!
等音樂會弄得差不多後想把至今為止那兩人的節目訪談都上字幕,工程有點太大就是
2.5兩集+零碎片段、おももく、モリミュ的幕後
講話疊在一起的部分我是真的沒辦法了
我還沒計算時間到底夠不夠放那些片段,不行的話只能再精選ㄌ
首要問題應該是我來得及上完字幕嗎 而且每一場的孤獨房間都想放時間不夠啦——
7/15午
勝吾突然轉成威廉聲線的那段好戳我
好可愛(日任
0715午遊戲環節
可愛死⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
7/15午場的來賓部分快翻完,這樣放映會要播的都差不多了吧 ⋯⋯啊沒有還有翻唱跟7/12晚
灰姑娘戰爭好快樂
12午精選片段總時長
44分鐘
12晚本來想略過先不放,但開頭大卡詞&勝吾學龐德好好笑怎麼能不放
kbhd的人狩り也很經典
藍調前的MC成員會讓勝吾整個人閃閃發亮(物理)有夠白(rofl)
7/12晚本來想跳過但一慶笑到不行有夠可愛
余裕余裕♬
崚行在7/12午場謝幕時說的話讓我感同身受 Op5才第一次到現場的遺憾因為音樂會逐漸填滿
崚行在op5節目冊說的話跟音樂會現場的反差
シンる上半場聽完了,最花時間的是我會不自覺看起相關人物的條目(不熟鎌倉幕府所以開著維基對照
剩最後30分鐘逐字稿
禮拜一把藍芽鍵盤帶回來就能上字幕了
聽完了!果然好好看喔喜歡
back to top