latest #15
不知為何聽這首歌的時侯會想起皮諾丘P的きみも悪い人でよかったピノキオピー - きみも悪い人でよかった feat. 初音ミク / I'm glad you're ev...
我覺得米津的がらくた,跟ピノキオピー的悪い人,有點類似但又不同
がらくた給我的印象是在黑暗中掬起破碎的玻璃球,即使破碎不堪,找不回碎片也沒關係,在黑暗中仍然能見到折射出來的光芒
不完整的兩人或許永遠無法拼湊成完整的一個
但沒關係,只要依偎在一起就很好
全然的包容
立即下載
30人いれば1人はいるマイノリティ、いつもあなたがその1人
僕で2人
そっと寄り添う感じがいい
ピノキオピー的悪い人比較像大家都是平庸、平凡的人
當年聽這首歌的時侯還是學生?或是剛出社會?
現在重新回去看歌詞又有不同的體會
以前的想法比較像是 平凡的我遇上平凡的你,一起過著平凡的生活,淺薄的我們維持這樣的生活是平庸的邪惡嗎?
又如何呢,能和你一起分享這樣平凡的日子就是幸福
現在看來有很多有意思的地方
ダメ映画で笑って、バラエティ見て泣いて
はしゃぎまわる、少し寂しい二人がいた
きみもぼくと同じくらい悪い人でよかった

還有最後一段
時間は有限で、永遠みたいな嘘で
儚い人生の一瞬にきみがいて
つまらない世界を「つまらないね。」て笑って
肩を寄せ合う、少し寂しい二人がいた
ダメ映画で笑って、バラエティ見て泣いて
はしゃぎまわる、少し寂しい二人がいた
有種表面強顏歡笑,熄燈後寂寞湧上心頭
但回頭發現你也有這種感受,寂寞的兩人因此相依偎

時間は有限で、永遠みたいな嘘で
儚い人生の一瞬にきみがいて
時間和虛實的對比真的是神來一筆
這種驀然回首的表現我一直都很喜歡

つまらない世界を「つまらないね。」て笑って
肩を寄せ合う、少し寂しい二人がいた
這段就是讓我覺得跟がらくた有點像的地方,關於寂寞的詮釋 がらくた是一起尋尋覓覓,雖然最終仍找不到,說著「找不到欸」相視一笑 過程有你相伴就不寂寞(找不到失去的,但得到了共同的回憶) 悪い人是只要一直互相依偎著,雖然說著無聊但相視一笑 有人一起分擔,就沒那麼寂寞了(寫著寂寞但不寂寞)
突然發現噗首放がらくた但裡面都在說皮諾丘P
真的是少年不識愁滋味欸(亂用
以前以為悪い人只是在講平凡的幸福,是透明中帶著光芒感的歌
現在才發現是在講寂寞的兩人相依偎,這才是背光的用意喔喔喔
がらくたMV也是用了不少背光欸,通篇歌詞沒有寂寞卻帶著寂寞感,這就是背光的威力
米津寫がらくた的初衷是有朋友在精神上趨近崩潰,米津思考著「壞掉代表不好嗎?」
給出的回應不是常見的安慰「你沒有壞掉喔,只是社會標準與你不同」「你會好起來」
而是「即使你壞掉了,我也會在你身邊,請留在我身邊」「我們都是殘破不堪的,一起去尋找我們不足的東西吧,不過找不到也沒關係,能依偎在彼此身邊,這樣就好」
一直覺得米津的歌都直指人心最脆弱,不想被人看見的一面
但給出的答案一直都是不落俗套的,全然的包容
像是我一直很喜歡的WOODEN DOLL
自分嫌いのあなたのことを愛する僕を嫌いなの?
感覺會出現在日文考試中考主語是誰的句子(ㄍ

あなたが思うほどあなたは悪くない
誰かのせいってこともきっとある
痛みを呪うのをやめろとは言わないよ
それはもうあなたの一部だろ
全肯定光屬性米津
がらくた相對是比較灰色陰暗的歌,但一如既往都有束光會照進黑暗中,即使周圍仍昏暗難辨,仍能向著光芒前進

俗套勵志歌會鼓舞你跌倒了就再爬起來前進
米津則是選擇坐在跌坐不起的你旁邊,同理你的痛
不管你選擇包紮好傷口繼續前進,或是坐在原地嚎啕大哭,他都會在你身邊陪著你
back to top