Cheep(Alors
4 months ago @Edit 3 months ago
#逃げ上手の若君 #擅長逃跑的殿下 #逃殿 #澀岩 #現パロ
下收一篇沒頭沒尾的澀岩現趴小短打
就是一篇澀川把舌頭交給了貓的小故事(?
Il a donné sa langue au chat. - AO3
(9/22整理至AO3)
latest #14
Cheep(Alors
4 months ago
Il a donné sa langue au chat.
Cheep(Alors
4 months ago
「岩松你幹什麼?!」澀川怒斥,同時用力將岩松一把推開。
「不過一點小情趣而已,幹嘛那麼生氣?」只見岩松看著澀川,眼神帶著玩味及些許裝出來的無辜。
立即下載
Cheep(Alors
4 months ago
兩人接吻到一半,澀川突然感到舌尖一陣疼痛,隨即就是血腥味瀰漫在口腔。
而很顯然——眼前人是故意咬傷自己的。
Cheep(Alors
4 months ago
「如果真的那麼憤怒……」岩松挑了挑眉,手則不安分地撫上了澀川的大腿「不如把火都發在我身上?」
Cheep(Alors
4 months ago
澀川深吸了幾口氣,試著壓下怒意,回想、又或說試著猜想兩人究竟是如何走到這一步的。
一開始是想讓這不檢點的傢伙收斂些,少去打別人女友的主意,後來便演變成如此……。
Cheep(Alors
4 months ago
其中的化學變化,澀川絞盡腦汁也想不明白,更猜不透。
Cheep(Alors
4 months ago
然而隨著對方進一步的挑逗,他決定放棄思考如岩松所願,把火都發在他身上。
—Fin—
謝大賜糧!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(尖叫
Cheep(Alors
4 months ago
GaSu: 我才要謝大提供靈感!
Cheep(Alors
4 months ago
*Donner sa langue au chat:
法文直譯的話為「把舌頭交給貓」。
指的是猜謎遊戲時,自認給不出答案而放棄猜想。口語上就是「我放棄」、「我投降」、「我猜不出來」的意思。
Cheep(Alors
4 months ago
【日文慣用語】與「貓」有關的日本慣用語照理來說應該找貓咪有關的日文慣用語,或是為了逃殿去找些和歌相關的資料來研讀
但……我就日文很爛、抓不出那個感覺......
Cheep(Alors
4 months ago
而且以澀川的角度出發,不知不覺中被岩松貓制約本就是一個謎,就覺得很適合!
Cheep(Alors
4 months ago
總之請讓我不思進取、繼續待在舒適圈一陣子!(欸
back to top