Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
福爾摩鴞不想再加班了
2 months ago
9月了再來撈一次這噗,應該會在9月中寫信給深空
應該差不多忙完全矢口的事了吧
@anny6527 - #劍尊歸來 不曉得還有多少人關注台版WEBTOON把「사천당가(四川唐家)」之姓...
latest #11
福爾摩鴞不想再加班了
2 months ago
還沒蒐集到理想目標數,但有總比沒有好,謝謝填單的大家
福爾摩鴞不想再加班了
2 months ago
隔空喊話(?)阿千你怎麼又送噗幣我根本還沒開始動作(大跌坐)BTW台版漫畫是不是不少對話框內的嵌字還是韓文啊,方便給我照片嗎我一起寫信反映!!!(自己的還沒拆)
●△ ●←阿千千
2 months ago
@Edit 2 months ago
anny6527
: 之前買噗幣中了發票200元,讓這發票中獎再次回歸噗浪~謝謝~XDD
言歸正傳,劍尊漫畫的錯字跟背印的情況比較嚴重,但嵌字...沒特別的印象,我明天有空重翻再確認~
至於背印應該是因為印刷的磅數實在太...薄~
立即下載
●△ ●←阿千千
2 months ago
這些照片我有@深空的小編看啦~啊不知道有沒有看到就是了XDDD
只是剛好手上有韓版,一比對下去那個厚度,真的差太多...
福爾摩鴞不想再加班了
2 months ago
@Edit 2 months ago
senha
: 我都還沒謝到你怎麼是我被反謝,謝謝阿千啦
(大聲)
哎呦謝謝分享這麼多照片!我有看到有人說六合功的秘笈上的字還是韓文,然後那個背印跟厚度真的好有差耶
深空偷工減料
●△ ●←阿千千
2 months ago
anny6527
: 謝謝鴞大(害羞)
明天下班時趁有點陽光,有看到就來拍一下那些還是韓文的地方~
(房間西曬...光線足XD)
其實就算是韓版的厚度都會有點點背印的情況了~
台版那個厚度沒有才神奇
XD
●△ ●←阿千千
2 months ago
@Edit 2 months ago
anny6527
:
回報一下今天稍微檢查的狀況,有簡體字跟韓文XD
其他...就看還有沒有人發現啦~~
(簡體字也是韓版原本就這樣的~)
福爾摩鴞不想再加班了
2 months ago
senha
: 謝謝提供照片!好貼心還直接圈好和標註
那我寫信時就直接用阿千提供的這些照片囉?
●△ ●←阿千千
2 months ago
@Edit 2 months ago
anny6527
: 沒問題喔~請拿來用吧~
順便附帶一提,那首簡體詩是《詩經·周南·桃夭》,用以祝賀年輕姑娘出嫁的詩。
LICO工作室在用素材的時候,肯定不知道這件事情www
台版翻譯如果要用心處理的話,其實可以跟韓方確認啦~
但顯然無論是webtoon還是深空都只把這個當成背景素材XDDD
福爾摩鴞不想再加班了
2 months ago
senha
: 好的感謝阿千
我知道那是桃夭
但作為翻譯/代理的立場,背景都要跟原作(LICO)考據跟討論的話可能較有困難?所以那部分沒改我是覺得還好,主要是繁中版就好好嵌好繁體字啦
●△ ●←阿千千
2 months ago
@Edit 2 months ago
anny6527
: 對~要代理/翻譯組去考據太難了,所以註解才會只有說明怎麼還是簡體字(很想直接說啊這就殘體字,一點造字原則都沒有的東西www)
另外就是想到詩的意境,再想到是放在哪邊就很有趣~
華山有哪位年輕姑娘要出假還這麼大牌的讓祝詞放在那邊XDDD
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel