9/17 中秋,抓蛋糕獸
在家耍廢、看劇、翻書
原創並不是個適合暢所欲言的地方,而且也不好總是留下一長串話,以後嘴砲都在這裡放。
這次的對象是獲得韓國第二屆K story大賽首獎的作品《行動代號:兔子》。
每次看到這類書,都會很慶幸自己沒在書店一時衝動就買下來。
跟角川第一屆的首獎一樣,故事本身還行,但作者的說故事功力還不太行。
同樣都是女性參戰的作品,《少女同志,向敵人開槍吧!》表現得較好。
我現在大約翻到一半了,看到的缺點如下:
1.譯者語感實在很奇怪,「晶瑩剔透」的眼睛、「玲瓏」的果實?我建議譯者查一下字典,這兩個形容詞用何詞彙替換會比較好。部分句子讀起來不太順暢,贅語也不少,如:「唯一僅剩」的東西,用了唯一就不要再用僅剩堆疊了。
留言續