阿魚/玲奈
1 months ago
掰噗~
1 months ago
對呀 我也這麼覺得
阿魚/玲奈
1 months ago
想到個小段子
關於傳聞中日本人用「月色真美」來表示「我愛你」

===

「月色真美啊……」審發出感嘆,他身旁的近侍馬上回:「嗯,我也愛你。」

審反應不過來,對著滿月眨眨眼,冷不防聽見身後有別的刀男也向著他的方向說:「我們也愛你哦阿魯基!!!!」

有一些短刀甚至撲到他身邊,在他臉上獻吻。

審這才意識到了什麼:「好的,首先,我也愛你們。」他看了一眼懷裡的短刀,挑挑眉,對方會意放手退開了。

審神者哭笑不得的看著近侍:「但我是單純在感嘆今晚的滿月很好看而已,我要對你或者大家說『我愛你』的話,我會直接說。」

同時也是審神者伴侶的近侍笑著說道:「我知道,但我們也想讓你知道。」

== 沒了
阿魚/玲奈
1 months ago
論文化差異(?)
立即下載
阿魚/玲奈
1 months ago
「同時也是審神者伴侶的」 這幾個字刪掉的話意思完全沒有不一樣,但我就想偷盜