聽歌有感胡言亂語之業都前國王講情話(?)
(地下組kbkn cp成分有)
latest #20
雖然這首歌跟愛娜娜半點關係都沒有就是了,是隔壁棚某群唱歌的王子們(?)系列的歌
不重要但是這首是我開始追歌王子的入坑曲
立即下載
重點是其中這段歌詞:
この深い愛を受け止めてくれ 後悔はさせないから

不負責中文翻譯大意是:
接受我這份深刻的愛 我絕不會讓你後悔
聽完覺得……
這句放進國王油話告白系列說不定可以成(???
時間線是千年後冷戰結束卡巴庫恩和好後
卡巴內:
「我曾經後悔於過去所做的一切,但是唯獨對你付出感情這件事,我從沒後悔過。就算我們之間曾經經歷了五百多年的冷戰,我的這份感情始終不曾改變過,所以……庫恩,請接受我這份深刻的愛意,我絕不會讓你後悔的。」
哇……有點油到爛掉耶(你確定只有“有點”?
好油但好喜歡
庫恩一定也喜歡(哪來的自信
日文原文感覺有點味道,翻成中文擴寫整個……國王大大您是不是吃錯東西(?)
seki0618:
國王大概是窮盡五百年沒動過的腦力才想出這一長串油話(他真的盡力了),不過我也覺得庫恩大概很吃這一套 (同問到底哪來的自信
庫恩會買單其中一大原因大概是:
這段話是打從業都滅國以來卡巴內講過最長的一段情話,誠意滿滿值得嘉獎
同樣都是講情話,團長油起來會覺得他是在正常發揮,國王(千年後ver.)油起來第一直覺會覺得他是吃錯藥 (欸
不過硬要分的話我覺得團長跟國王的油法還是不太一樣……嗯
有點久以前講過這首,也是唱歌的王子們(?)出的歌:「木漏れ日ダイヤモンド/一十木音也(寺島拓篤)」の歌詞 って「イイネ!」
其中這段:
ああきっとたぶんね 君よりも俺の方がさ
大好きな気持ちは上だよ

把那個“俺”改成“僕”,就變成庫恩語氣,中文翻譯四捨五入大概就是:
但是說到喜歡的感覺 我大概會比你多更多喔
好像剛好可以拿來回應國王的情話XDD
庫恩:
「怎麼可能會後悔呢? 這些年來我對卡巴內的感情也從來沒有變過,比起卡巴內對我的喜歡,我對卡巴內的喜歡或許又再更多一點喔。」
整理一下複製貼上一下就變成……

「我曾經後悔於過去所做的一切,但是唯獨對你付出感情這件事,我從沒後悔過。就算我們之間曾經經歷了五百多年的冷戰,我的這份感情始終不曾改變過,所以……庫恩,請接受我這份深刻的愛意,我絕不會讓你後悔的。」

「怎麼可能會後悔呢? 這些年來我對卡巴內的感情也從來沒有變過,比起卡巴內對我的喜歡,我對卡巴內的喜歡或許又再更多一點喔。」
這下礙於面子礙於無謂的尊嚴,卡巴內大大又要開始絞盡腦汁想另一段情話證明他的信念、覺悟、友情、愛情是比庫恩來得更多的~
Mi(ㄇㄞ).業都的團長信徒
10 hours ago @Edit 10 hours ago
(其實這種時候只要誰來播一下卡巴內跟維達打架講的那些+利貝嚕快不行的時候卡巴內又多講的那一小段,國王大大這一局應該就穩贏了XDD 那幾段發言真的堪稱教科書級的經典
back to top