只是碰巧兩本福爾摩斯一起試閱,不然大概不會注意到
latest #6
耶汪!一起一起 (≧∀≦)ゞ
原文“You see,” remarked Holmes, as we paced to and fro in front of the house, “this marriage rather simplifies matters. The photograph becomes a double-edged weapon now. The chances are that she would be as averse to its being seen by Mr. Godfrey Norton, as our client is to its coming to the eyes of his princess.後略
立即下載
夏洛克‧福爾摩斯大全集到底是哪個平行時空來的,和原文意思完全相反是怎樣
人名地名翻得奇怪都能忍,弄到像恐怖故事的封面也算了,翻譯書內容翻錯還能看嗎
再次覺得果然外文書有能力還是看原文好…還有沒註明譯者的翻譯書果然有鬼
back to top