Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
shiuan
1 months ago
@Edit 1 months ago
#凪玲
對公式書上面そこがいいんだけど這句的翻譯有點在意
shiuan
1 months ago
感覺這句話更接近“這樣也無所謂”和“這點也挺好”的中間,好像不到直接說覺得“好”的程度,但也不是中文說“無所謂”那麼冷淡的感覺??
意思上好像更接近:雖然凪是會宅在家的人,但那也沒什麼(感覺也能從這種表達方式看出玲王那種不喜歡被戴有色眼鏡,所以也不會以一般那種刻板印象來評價別人的地方)
但那時候他們還在冷戰,代一下又有點那種彆扭的說“不過那樣也不錯”的感覺
(感覺還是要看玲王講這句話的語氣會更明白,只看文字感覺兩邊都能解釋)
shiuan
1 months ago
沒有正統學過日文,只是我個人感覺,感覺日文很多真的只能意會,翻譯後很難呈現原文的感覺啊
不過そこがいいんだけど這句真的不管哪種解釋都很可愛
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel