Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
梧御
1 weeks ago
朋友兩年前一次借了我近30本的英文小說,我現在才讀完7本
之前讀完all the light we cannot see的時候就覺得自己的英文閱讀速度獲得了大幅度地提升,但後面因為讀到的其中一本開頭感覺沒那麼有趣,所以就有點拖延,明明才300頁硬生生被我拖了半年才讀完
不過讀完之後倒是比預期中有趣,我該相信朋友的推書眼光的
梧御
1 weeks ago
然後all the light we cannot see真的是一本好書,應該是我讀過關於二戰時期對於德國描寫最好的小說,甚至可能比偷書賊還喜歡
很多描寫二戰的小說通常會為了避免爭議而避開描寫德國內部當時的壓迫與德國某些人的心理掙扎,畢竟沒寫好就像是在洗白,但這部的平衡抓得挺好的
一方面深入描寫了德國主角內心的掙扎和被迫聽命行事,但也不會避諱指出他跟他的隊友的確做了很殘酷的事,並且把德國那種壓抑的氣氛描寫得很好
而法國主角雖然是在佔領區,但能感覺到他們的心依然活著,即使恐懼卻從未放棄希望
在中間我有很多次希望奇蹟出現,但它們並沒有全都實現,作者最終給了一個苦澀又美好、充滿希望的結局,餘韻感蠻強的
梧御
1 weeks ago
Netflix 好像有改編影集,但我沒看過,只是聽說跟原著差得有點多?不過小說改編的好像都很容易這樣
梧御
1 weeks ago
然後因為從書中抽到了一本之前沒讀過的Neil Gaiman 的書,叫the ocean at the end of the lane,所以這兩天花時間看完了
雖然現在對作者有點微妙,但其實有意識到我寫景的方式或許有受到他的影響,不過我之前本來就有在刻意練習這件事
立即下載
梧御
1 weeks ago
之前曾看過「亞洲人在以外語表達的時候通常都不太擅長描述客觀的景色」這句話,後面仔細想想發現我自己還蠻符合的,連帶地自己在以中文寫東西時也不太會描寫外景,後面有意識地練習了很久才比較改善這點
還有就是外景的描寫增多後,就需要考慮運鏡的問題了,如果場景跟動作的切換不連貫的話破綻會變得很明顯,至少我自己的想像會斷掉
delete
reply
edit
cancel
cancel