latest #22
elish
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
我一直掙扎到底要不要看林水福的細雪,不看又要選哪個譯本 ORZZZ
這真的好難喔,畢竟繁體中文版只有林的譯本……跟遠藤周作一樣慘……
看英譯本
立即下載
nooorman
1 weeks ago
wxes50608
1 weeks ago
看的時候總感覺丁連財在旁邊狂罵無恥 可惡 無知(?)
淡路鰻魚
1 weeks ago
ddknight: 丁連財wwwww
第一次希望看他發文罵翻譯(。
elish
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
ayatsujifan: 我覺得遠藤周作的慘度真的是……

Loti: 英譯本太兇殘了 XD 哪天真的忍不住可能就古早譯本鄭版或魏版選一個看(掩面)不計志文抄襲天王齊霞飛
。。。
1 weeks ago
看日譯本(
greyearth
6 days ago
本來還想收的,看完這篇馬上冷靜了
這篇看起來拯救了很多人的荷包XD,但我覺得聯經至少應該要讓買紙本書的讀者換〈雲隱〉那本,沒可能他們不需要出來面對這件事情吧。
大眼冬
5 days ago
重印了,開放換書
https://images.plurk.com/3sxev7w3V2RjW0hFgk6pBV.png
wxes50608
5 days ago
雪隱太奇恥大辱了 怕變大笑柄
https://images.plurk.com/17Ii8ijNWXaB9omhb9dx56.png
在上面的文章看到這個留言,那《解讀源氏物語》也應該讓讀者換書了……但如果解讀也寫成雪隱,難道林水福一輩子都以為這帖叫雪隱?!
katsura
5 days ago
看到「雪隱」我腦中第一個浮現的是殺人之後把屍體埋在雪地裡隱藏起來的想像(爆)
如果是殺人藏屍倒也沒什麼(真的嗎?),但雪隱是廁所的意思,所以更慘(爆
ミイ
5 days ago
難道一輩子都以為源氏死在廁所(爆
嗚嗚,一代花花公子死在廁所也太淒涼了(爆
。。。
5 days ago
上杉謙信傳說死在廁所(
淡路鰻魚
5 days ago @Edit 5 days ago
花花公子玩完後體力不支,跌入糞坑溺死嗎
又在推特上看到一些關於林這版的討論,洪範實在應該打鐵趁熱改版林文月的譯本才對……
katsura
4 days ago
又多學到一個日文字
WAITING/Dr.怒
4 days ago
所以宮崎駿這樣翻可能會變成《神穩少女》
back to top