Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
幻舞☪
4 weeks ago
11/14
latest #6
掰噗~
覺得
4 weeks ago
你說得真是太對了!
幻舞☪
4 weeks ago
這幾天因為工作移轉,所以有中國分公司員工來學習東西
雖然我很疑惑,他們能接單應該本身都可以,為什麼還要來台灣學東西啦
幻舞☪
4 weeks ago
因為對中國人來說“小姐”這名詞是=酒店小姐
所以不能用
所以課長就先詢問對方怎麼稱呼,
結果對方說「叫我閆さん就可以」
發音就是”言桑”
這什麼謎之中日混合用法
跟同事討論了可能入境隨俗可以稱”小姐“
雖然覺得也不可能
或是”女士”、”姑娘”
雖然後者彆扭的會換成我們
但是結果還真是大大吃驚
立即下載
幻舞☪
4 weeks ago
是說因為公文來的是簡體中文,
我們一度以為這位是姓”閻”
(因為是顯示”闫”)
殊不知真的有這個字”閆“
中文真的博大精深(?
雖然我還是覺得簡體字真的很醜欸
她名字三個字本來繁體很美,寫起來就沒幾筆
幻舞☪
4 weeks ago
調去中國帶員工來出差的日本主管的伴手禮,這次終於跟以往不同了(廢話
還有麻花捲沒有拍到,梅干菜脆餅蠻好吃的
幻舞☪
4 weeks ago
用以圖搜圖得知叫做”草莓奶糕”
同事不吃所以我得到3份(?)另一份在胃裡沒拍到
本來以為看外觀是類似牛軋糖的東西,殊不知是摸起來有點像軟糖,口感也是像軟體+棉花糖的神奇口感,咖啡色部分是草莓蠻好吃的,就是有點甜
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel