又重現去看了まほやく 的討論,發現出現了很多沒聽過的名字。
......台版翻譯的名字是什麼......(太久沒看討論的人)(沒想去查)
西諾翻成思諾嗎
感覺等我想查就會查了(廢話)
海巡路過
西諾是西諾
思諾是snow(?)
台版翻譯長這樣 https://images.plurk.com/3RsyAXga5nd9PssAtI6Ynt.jpg https://images.plurk.com/YEjczif0CbV1tTOc757ay.jpg https://images.plurk.com/5e5sPLvS4rqJpLAb2MoIlA.jpg https://images.plurk.com/3qvPkDqbFLKAb53rGNXXBI.jpg https://images.plurk.com/6VPaxL1cr2FcIPxTyFY2T9.jpg
立即下載
aoi610234: 喔喔喔原來如此,看起來變化不大不用重新記真是太好了!謝謝情報!