Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
R-Yu
4 days ago
我發現回來看泰劇之後居然會不小心把普通正常的英文唸成泰式發音
事情是這樣的,昨天去光遇咖啡廳,忘記是怎樣,好像是看到Logo的Sky這樣,當時就下意識用泰文發音唸出了Sky
latest #10
R-Yu
4 days ago
我:
R-Yu
4 days ago
當時的我心裡os:嗯?好像音調不太對?我怎麼會唸成Sky(泰文發音
R-Yu
4 days ago
再加上我最近又剛看完High School Frenemy,主演的Sky最近正好很熟很常動不動就提到他的名字,所以我真的在當下是直接唸出熟悉的泰文發音Sky了
立即下載
R-Yu
4 days ago
還好當時ㄏ跟ㄗㄋ都沒聽到,吧,呼~
R-Yu
4 days ago
但類似的情況也不只這樣,自從又回歸泰圈之後,經常性的接觸泰文,但還是偶爾會點開日本演員啊之類的影片來看,然後可能當下影片聲音開太小聽不太清楚,所以細微的講話聲音進到我的耳裡,腦子就自動把它轉化為泰文輸出
R-Yu
4 days ago
然後我都會:嗯?嗯???我怎麼聽到泰文???
接著把影片聲音調大之後也一樣聽到日文沒錯,但聽到之後要花兩三秒時間習慣聽到日文這件事(對
R-Yu
4 days ago
腦子才會習慣那是日文不是泰文
R-Yu
4 days ago
這樣的事情在最近發生了已經不只一次了
R-Yu
4 days ago
只能說最近泰圈中毒太深,偶爾會發生這樣的事情也是無法避免的呢(並沒有
R-Yu
4 days ago
但這大概就是回歸泰圈之後的二三事(?
小趣事之類的(對
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel