#法國馬贊大規模性侵案

2020年9月, #法國 東南部一個居民僅6,000多人的小村莊,一名男子因偷拍女性遭警方逮捕;隨著警方持續調查,卻發現案件背後,隱藏著一起駭人聽聞的大規模 #性侵 案。

直到今年9月初,法國亞維儂的一間刑事法庭,針對這起震驚全法的性侵案件,開啟長達數月的聽證會。法庭上,原告為71歲的吉賽兒.佩利科特(Gisèle Pelicot),被告則包括與吉賽兒結婚50多年的前夫,以及其他51名陌生男子。

⚠️提醒:本文包含對於性犯罪的描述,可能包含令人不安的細節,請評估身心狀況斟酌閱讀。
🌍這起審判於12月13日結束,判決結果將於12月下旬公布,DQ將持續製作跟進報導,邀請大家一起關注這起事件的後續。

【法國大規模性侵.事件】10年間被80個陌生人性侵200次 妻子選擇公開審判強暴犯丈夫 | DQ 地球圖...
latest #37
吉賽兒是個英雄!
令人敬佩的勇氣……
讓羞恥感轉移陣營真的很重要!
錯的是加害者而不是被害者
立即下載
該羞恥的是那些犯罪者
譴責性犯罪加害者!
前夫多米尼克 / 才是辣個大混帳
-
我覺得吉塞兒好勇敢 / 引發身心症也不是她的錯
金氧伴
1 weeks ago
:'-(
懷吟
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
「她」字很難打嗎,為什麼原告兼被害人一個女人的人稱代詞都是「他」?
= . =
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
80 多人涉案,// 警方並藉多米尼克紀錄的資訊,對照多米尼克的通話、訊息紀錄,循線找出參與其中的50多名男子。 //

也就是說有 30 幾個性侵犯還在扮演正常人,也沒要求(前)丈夫指認吧,萬一他胡亂誣告也不知道能否相信。
秋月霜下盼盼蟬
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
niyiauh8964: 如果你國文好一點的話,就會知道他可以指代女性,然後如果你有研究一點歷史的話,就會知道「女」字旁的字是五四運動的自詡平權的男性生造的詞,而「她」在現在的女權運動並不是主流,基本也沒人會說不用女字旁的她來指代女性第三人稱就不行
懷吟
1 weeks ago
dx90c: 如果你外文好一點的話,就會知道he不可以用來指代she,基本上所有人都會覺得用he指代she是有問題的,五四運動之前女性連人稱代詞都只能用「伊」想必是讀書只讀前幾行的你不懂的。給你免費補補課,不用謝。
中文的「他」的確是中性名詞,為什麼用英文糾正中文啊?
而且看完這篇報導,最大的感觸是代名詞的用法??
懷吟
1 weeks ago
蛤,這不剛好說明中文語境裡面女人一直被隱形?有專門的指示代詞不用,指出這一點居然只被看到「最大的感觸是代名詞的用法」?
niyiauh8964: 五四前只能用伊跟現在用他有什麼關係,中文的他本來就可以指代he和she,中文和英文都分不清楚,你這不就半桶水,她就是五四留下來的糟粕你還抱著用
嚴格來說五四前伊也不是女性專用的代名詞,一直以來中文的語境裏就是不分性別,凡是人類,代名詞就一律是他、彼、伊之類,是後來傳教士東來要翻譯聖經等西方著作時發覺中文沒有對應he、she的字才開始強行把他當成男性代名詞,she就譯成「他女」或「他(婦人)」。
把中文用語沒性別之分硬說成是「中文語境裡面女人一直被隱形」有點太超過了。
濱防風林火山
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
niyiauh8964: 為什麼中性名詞你會覺得是女人被隱形,而不是男人被隱形?
大家都是人類,他代指所有人類。
然後看社會新聞,卻抓著代名詞攻訐,這真的很怪啊。
懷吟
1 weeks ago
apple123qaz: 一群女人裡面只要混進一個男的就要從「她們」變成「他們」,,如果這還不算說明問題那確實很慷慨齁。
懷吟
1 weeks ago
性犯罪這種報導不強調加害者被害者的生理性別是模糊重點,扯「他是個中性詞」更是慷她人之慨,姓氏不重要的話你試試看隨母姓不知道是誰會一秒牙起來。
既然這麼在乎中性詞那我提議用「牠」指代加害者,也很中性捏。
濱防風林火山
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
一群女人裡面混了一個男性,還要維持叫作「她們」的話,請問你支持自我宣稱性別?

「他」這個字是人字旁,不是女字旁,代指人類。甚至中文根本沒有代表男性的部首,你怎麼不說男性被隱形?

很多人隨母姓沒問題啊,有問題的不是中文,是你家長輩。

你要稱呼人類為「牠」可以啊,對於多米尼克這種人,我都喊牠的。
冽燄▽苦難鑄英雄
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
niyiauh8964: 原來男子跟前夫在你的中文語境裡面可以是女的或女性有男性的意思嗎⋯⋯唯獨抓著中性代名詞不放
niyiauh8964: 現在有兩派,一派覺得用她才是尊重,一派覺得他是人字旁,包含男女所以不特別改用她才是尊重
El Cid
1 weeks ago
看了下自介...某滯美中國人的性別觀念是不是還卡在五四啊?

難怪中國會長出 ta 這種用法,無比詭異
我是覺得稱呼女性,用「她」或者「他」都可以。
不覺得用哪個比較尊重,都是一般的稱呼。
= . =
1 weeks ago
覺得沒差別可以參考一下:

汉语里的隐性性别歧视 作者:David Moser - Origin of Alphabet
「值得注意的是,這種無處不在的性別非對稱模式很難被邏輯化為 ‘ 自然 ’ 排序。女性佔據的是二分體中的次要或是消極語意空間位置,這一點的背後並沒有令人信服的邏輯支撐;相反的,它是根深蒂固的文化觀念在語言學慣例當中的體現。鑒於在大部分的社會體系中女性這個概念一直都被放置於次要,非典型,甚至是 ‘ 非常規 ’ 的地位,於是以該語言為母語的人則 ‘ 自然而然 ’ 地將其在二分體中置於次位,遵循了 up-down,以及 good-bad 中體現出來的認知模式 。[7] 這樣的狀態之所以不引人注意地長期存在著,是因為它與未戳穿的 ‘ 常識 ’ 是保持一致的,該常識在人們(包含男性和女性)兒童時期的語言習得過程中就被吸收和接受了。」
= . =
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
// @ 賀蘭山棺材鋪:
關於漢語裡的性別歧視,其實我這兩天也一直在琢磨這個事。
你看「兒」字,作為「兒童」的意思時,明明是不分男女的,還有「子」,作為「孩子」,也是不分男女。
但是無論是你單獨看到「兒」「子」還是乾脆「兒子」,都鐵定覺得是男性。但是所有和女有關的字,都沒法組成一個不帶性別意味的詞。

@ 柯洛茲眨眼睛:
兩性的關係不是正負電流、兩極的關係,男性同時代表 ‘ 陽性 ’ 和 ‘ 中性 ’。

@ 噬元獸再戰哥斯拉:
沒錯,在我國,她們不能指代所有人,他們卻可以。

@ Zita 希塔:
都一樣,man,mankind //
= . =
1 weeks ago
「以上提及的所有英文以及漢語中的現象,都暗中將女性的地位降低到次等或是特殊位置。借用語言學家茱莉亞史丹利(Julia Stanley,1977b)的術語來說,女性在話語場域中佔據的是 “ 消極語義空間 ”。史丹利認為,由此宣揚的觀點就是以男性在宇宙中心被定義為 “ 自我 ”,而女性則被降級為 “ 其他 ”。這種性別導向在所有涉及語言的文化領域都有無數隱性和顯性的例證。
當然,對於孩子來說,語言和文化之間是不存在分割線的;孩子在學習母語的同時也吸收了語言中所根植的文化觀念,而此時他們還沒有能力認識到以及中肯地分析呈現在他們面前的默認設置和偏見。米勒以及斯威夫特(Miller & Swift,1977)分析道,經過歷史積累,英語語言中充滿了男性為中心的論調,因此女生在學習英語時必然會經歷心理學疏離的過程:
= . =
1 weeks ago
即使女孩能夠理解自己也是 “ man ” 這個詞中包含的一部分,她還是必須在心理上跨越很多從她的經驗判斷只用來指代男性的那些詞語。當有人告訴她,“ 我們都是兄弟 ”,“ 兄弟關係裡包含了姐妹 ”,“ 父親們的意志就是母親的意志 ”,她真的會相信嗎?她又會如何內化這些概念呢?(33 頁)」

在要求話語權的情況裡,面對不假思索、理所當然的另一方,必須尋找解釋、檢討依據而引致的焦慮本身就已經是由最高權力從根源處埋下伏筆的不平等。
= . =
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
https://images.plurk.com/5nxzcndCJDOi5cBvbmTLXJ.jpg

沒有獨立稱謂的「她」,連收入都全歸男性親屬支配,伊斯蘭世界至今還要求女性蒙面,不得露臉。

認為代名詞不重要的話,真的應該回頭看看女性爭取專屬空間和保障名額、設立女廁的歷史,才不會開開心心走回頭路,被忽悠了還幫忙數錢。

@radfemterf - 女廁本來就是經過女人抗爭才有的。 #推特搬運 #女人歷史
冽燄▽苦難鑄英雄
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
樓上,
如果沒有需要翻譯英文,並不會有她的概念,導因為果了。最初也有人提出比較中性的字(伊),只是後來固定成「她」。她們為何是只能指一群女性,而他們都可以?因為她就是專指女性,而他可以是指男或女。

而且如果今天的他是寫成了:


那可能還會同意妳的說法,但他是人字旁好嗎?
更何況伊斯蘭婦女的處境最根本是教義問題,代名詞何德何能可以佔據主因?
jillian tsai
1 weeks ago
英語系國家反對he/she用法的人也很多,或許可以看看這篇Gender-neutral pronouns to be inclusive in English
與其在這邊摳文字上的字眼不然去關注越來越多試圖入侵到女性空間的北七比較實際好嗎
El Cid
6 days ago
二十世紀初為了凸顯女性而發明了妳、她,終究讓華語走向與印歐語系一樣區分陰陽性的路上。到了二十一世紀,引用對印歐語言的批判來批判華語,不覺得滑稽嗎?

好險台語沒有這種問題
不用跟那種人辯論而模糊焦點
我比較希望把所有參與犯罪的人都公布正片清晰的照片
太多性犯罪案總是不斷公布受害者的照片,但應該是反過來,公布那些罪犯的照片才對,公布他們的身分,那些罪犯才會感到羞恥
懷吟
6 days ago
ElCidLee: 不懂得就事論事的滯台支在破防什麼捏?
https://images.plurk.com/7i4g0LY1l4L46h1nT2m9Op.jpg
懷吟
6 days ago
kageno: 如果是有類似英文裡面的they的詞那當然可以用來當中性詞,但很不幸中文的「他」是沒辦法跟they一樣有中性代詞的作用的。
而且報導性犯罪的時候就是要突出受害人和加害人的生理性別的,一篇性犯罪的報導如果都用中性詞,那就是變相給犯罪的主體隱形。
becky21399: +1,在男性對女性的重大性犯罪報導底下大罵代稱不夠精準有夠枝微末節,對加害人的身份講的不夠仔細還比較值得討論
back to top