痴漢水球.old 好奇
Yesterday
關於Mazda,我一直有個疑問,當初中文翻譯如果是本名「松田」而不是「馬自達」會不會比較好?
latest #14
掰噗~
Yesterday
有可能喔
感覺口語容易跟toyota搞混...松田豐田松田豐田松田豐田
還有本田。
立即下載
還有田宮(拖走
水磨qlilium
Yesterday
馬自達很好記耶
音譯比較好銷國外
密寶獵人
Yesterday
其實我印象中80年代有在雜誌上看過這個譯名,不過後來好像就統一為官定的用字了?
不來恩
Yesterday
以台灣的市場特性來說, Mazda還是比較好
這樣太田了…
密寶獵人
Yesterday
三田!!
小望望
Yesterday
馬自達比較有車子的感覺
秘密客
Yesterday @Edit Yesterday
馬自己會到所以叫做馬自達
這個其實是自動駕駛還是小黃可以取的名字吧
Wilde
Yesterday
現在の社名は、事実上の創業者である松田重次郎の姓と[注釈 3]、叡智・理性・調和の神を意味するゾロアスター教の最高神アフラ・マズダー(Ahura Mazdā)にちなみ、自動車産業の光明となるよう願ってつけられた[12]。
日本三田
back to top