ericsun says
14 years ago
如果每個自由軟體中文化都像OpenShot 這麼被熱烈討論和參與,那自由軟體在台灣的時代不遠了www.ubuntu-tw.org/module...
latest #15
phcno1 says
14 years ago
這個也不錯kdenlive kentxchang.blogspot.com/...
蠅狼glglace
14 years ago
所以重點還是要軟體夠殺
蠅狼glglace
14 years ago
例如 stellarium
立即下載
~阝可。岡刂~ says
14 years ago
我比較期待kdenlive的中文化,openshot功能沒有kdenlive那麼強大,真要說比較好的部份,應該是加標題有人家設計好的版型可以套用..其他都沒有kdenlive強大
wskaoru says
14 years ago
glglace: 這到是真的
ericsun says
14 years ago
目前Kdenlive中文化的狀況如下:tryneeds.westart.tw/tryn...
~阝可。岡刂~ says
14 years ago
ericsun: 唉...沒進度丫...
Yukie Chen says
14 years ago
glglace: 我比較期待 windows 版的 KDE 能納入 kdenlive。因為要我為了剪輯社能用 kdenlive 而將電腦教室改灌為 linux 實在是不太可能。
Yukie Chen says
14 years ago
雖然有 LiveDVD 可以下載,但如果能免安裝就在 windows 底下使用是更棒的。
Yukie Chen says
14 years ago
bit.ly/a73lkz 依照這一篇的說法,要在 windows 下使用是無解。
ericsun says
14 years ago
唉,就怪這個世界的發展是站在微軟這邊!? 當有一個Linux only的軟體出現時,大家就會覺得很可惜這個軟體為什麼不出 Windows版,但當Linux沒有某一個Windows only的軟體時,卻不是想為什麼這個軟體不出Linux版,而是直接覺得Linux不OK,無奈 :-(
~阝可。岡刂~ says
14 years ago
Kdenlive突然翻譯進度變快了..之前看是0耶...怎麼我剛上去看已經67%了
ericsun says
14 years ago
確實之前有翻譯數呈現歸零的問題,但這個Bug應該已解決,不過可以看的出來目前這個平台還有很大的進步空間,希望大家能繼續支持
Yukie Chen says
14 years ago
kentxchang: 其實要翻譯應該不會太難。難的是要翻譯說明書。介面的話其實很多都有習慣的翻譯用詞了。所以一兩天之內大幅增加應該也是可能的?
ericsun says
14 years ago
我之前曾對照會聲會影翻譯了一部份,但對於一些非界面層次的翻譯,還真的需要請有在使用Kdenlive的朋友邊用邊翻,有興趣的朋友可以試試Tryneeds中原文或譯文搜尋的功能來搭配翻譯
back to top