ikutyann
14 years ago
請問一下,"在乎"的日文用"気にする"可以嗎?還是有其他說法,謝謝
latest #17
Shelly小泡芙
14 years ago
那"気をつける"是什麼意思?
💎騎羊駝少女💎
14 years ago
気になる?懸念する?要哪種在乎啊?
ikutyann
14 years ago
windsail: 就是我只在乎你的在乎
立即下載
💎騎羊駝少女💎
14 years ago
喔喔~~你說那個歌詞喔?
ikutyann
14 years ago
Umi318: 那應該是注意,小心的意思吧
ikutyann
14 years ago
Shelly小泡芙
14 years ago
喔喔~感謝~
💎騎羊駝少女💎
14 years ago
恩.....好像怎麼用都怪怪的齁.....
ikutyann
14 years ago
而且我不知道要把だけ擺哪裡比較好
ikutyann
14 years ago
我是寫あなたのことだけ気にする
💎騎羊駝少女💎
14 years ago
あなただけを気にかける....我だけ放的位置跟你一樣
ikutyann
14 years ago
還是ただあなたのことを気にする比較好呢?<先不管動詞用什麼,只看"只"這各字的位置,哪個比較順阿?>
💎騎羊駝少女💎
14 years ago
あなただけ給我感覺比較強烈(我覺得兩個都很順說)
💎騎羊駝少女💎
14 years ago
是說~把あなた改成「君」會不會比較漂亮一點啊?
ikutyann
14 years ago
恩,用君的感覺情感比較強烈,那只是因為我說話不會說君,所以我才用あなた,畢竟是男生的說法嘛
💎騎羊駝少女💎
14 years ago
突然覺得ただ君のことを気にする這具比較像歌詞會出現的寫法
💎騎羊駝少女💎
14 years ago
認真分析一下文法的話...君だけ比較接近中文的只在乎「你」~畢竟だけ的侷限性比較強烈
back to top