Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ZestZila
is
14 years ago
penggunaan ayat... time to time kalau translate to BM is semasa ke semasa/masa ke semasa/semasa ke semasa????aishhh, confusing ler...
latest #8
sm___ko
says
14 years ago
masa ke semasa tu salah. yg betul masa ke masa or semasa ke semasa.
ZestZila
says
14 years ago
heyy,, betul ke?tq2,, i'm arguing ngn kwn office for my email
ZestZila
says
14 years ago
立即下載
sm___ko
says
14 years ago
hahaha.. btol.. ms spm dulu BM dpt A1. pcayelah.
ZestZila
says
14 years ago
oklah, dah send pun emel guna semasa ke semasa,, nak je rojak emel jadi "time to time"
ZestZila
says
14 years ago
sm___ko
says
14 years ago
hahahaha
sm___ko
says
14 years ago
bole je rojak
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel