Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
christy329
問
13 years ago
在電視影集(新教材)的第二頁 在講The Dukes of Hazard那裡 有一句話 Then the Dukes get out of trouble usually at Boss Hogg or the Sheriff's expense 這句話我不懂 可以幫一下嗎
latest #14
christy329
說
13 years ago
老師留言板寫室友人幫他出錢解決問題 可是我覺得好怪喔
christy329
說
13 years ago
我查到一個網站它寫這樣
idioms.thefreedictionary...
christy329
說
13 years ago
我覺得它解釋的第一個是不是比較合理阿??
立即下載
May
分享
13 years ago
at ones expense
May
分享
13 years ago
如果是將" Then the Dukes get out of trouble usually at Boss Hogg or the Sheriff's expense " 翻成 " 通常是Boss Hogg或是Sheriff犧牲自己來替Dukes解決麻煩 "是不是合理多了??
christy329
說
13 years ago
恩...我覺得還是很怪 因為Boss Hogg和Sheriff 應該是他的敵對方八...不可能替他出錢..不過也有可能是我理解錯了 冏
christy329
說
13 years ago
tr.hjenglish.com/page/39...
christy329
說
13 years ago
tr.hjenglish.com/page/39...
christy329
說
13 years ago
我在想是不式該翻Dukes 解決麻煩然後嘲笑他們的意思
christy329
說
13 years ago
不過謝謝你的回答喔
May
分享
13 years ago
The Dukes of Hazzard
May
說
13 years ago
依它的劇情簡介看來...是 Dukes 以飆車方式解決問題並嘲弄他們的目的失敗...
christy329
說
13 years ago
謝謝~~我也覺得是這樣
May
說
13 years ago
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel