Chesepeake 分享
13 years ago
latest #6
Chesepeake
13 years ago
因為這篇文買了書, 但是翻了幾頁就看不下去了...
Chesepeake
13 years ago
很硬的中文,很多地方斷句斷得很奇怪,邊看邊想要怎麼順句才好... 真累 (unsure)
Silvia
13 years ago
譯者是常翻日文書(村上春樹作品)的人..但其實她的譯作常為人詬病耶~
立即下載
Silvia
13 years ago
我自己也看過這個譯者翻的作品,確實以中文的角度來看是怪怪的,看多了會覺得自己中文變差了~
Chesepeake
13 years ago
原本也期待看她翻譯村上春樹以外的作品說, 結果...
Silvia
13 years ago
早期我比較常看..後來會挑譯者來看翻譯本
back to top