bonniechiusa
13 years ago
請問一下, 撒嬌的英文是啥瞇?
latest #13
bonniechiusa
13 years ago
不懂來裝懂的也感恩! 因為我實在不知, google也找不到 (sick)
Heidycc
13 years ago
我查奇摩字典, 它翻成 to act like a spoiled child
bonniechiusa
13 years ago
Heidycc: 寵壞的小孩, 也通. 我是說女人向男人撒嬌不知怎麼翻譯成英文.
立即下載
GingerMom says
13 years ago
看是什麼方式的撒嬌吧,如果只是跳進老公懷裡磨蹭就是cuddle up,如果只是無目地的說"嗯~人家不來了"是acting cute,如果是"嗯~拜託買那個給人家啦~"有成功就是wheedle,沒成功還繼續耍賴就是whining了
ohma
13 years ago
m 哉 :-P
lujessica
13 years ago
bonniechiusa
13 years ago
GingerBlossom: 原來妳會這麼多招哦 (goodluck)
ttma
13 years ago
(LOL) 哈哈哈,好好玩。
萍水相逢
13 years ago
問了蜜雪兒,她說是"kiss up",聽了她的解釋,才知那是指"巴結"(來鬧的~)
萍水相逢
13 years ago
GingerBlossom: 要來多學習 (worship) :-D
bonniechiusa
13 years ago
phusa: kiss up 這招也得學
bonniechiusa
13 years ago
phusa: 我會問是因為 Dorothy 看我的 video, 看不懂我寫的中文"撒嬌", 問我英文是蝦米意思, 我就被考倒了. 你去跟她用說的啦, 她應該懂 :-P
萍水相逢
13 years ago
bonniechiusa: OK!! "她應該懂" :-)
back to top