「需要」vs.「須要」、「得以」vs.「得已」 唉,中文真是微言大義啊,大家寫論文使用注音輸入法時真的要注意!
latest #10
須要解做一定要,而需要則解做應該要,兩者在強度上有別。而得以代表可以,而得已多出現在「不得已」一詞,其中「已」代表停止之意。
我之前超想發這個噗耶!!!我超級受不了看到文章裡面把需要跟須要混用的情況...
不過我覺得這兩個詞用英文解釋會比較清楚,需要是need,須要是must,這樣記就不會弄錯了~
這個郭振恭杯杯以前講過,需要是從need這個名詞轉動詞的,所以需要當動詞也是need to的意思,但是須要是have to和must的意思
不過看公司法的最新修正中,我們偉大的立法者就搞錯了,還能怎麼辦呢?
back to top