我一直都錯了......原來內地翻譯才是對的.......
我一直都誤會卡蘭了!!!!!!!!!Q口QQQQQQQQ
卡蘭這麼氣質的人是不會說出無恥兩個字的啊!!!!!!!
latest #13
原來這誤會誤了4年才解開......
卡蘭果然是最有氣質的啊ˊ///ˇ//////ˋ(太晚了XD
內地翻譯應該是這幾年出的,台灣翻譯卻是n年前的版本,難免
港版風之谷根本神的領域
看到港版風之谷那篇了....原來還有那麼強大的翻譯XDD 缺乏品質的翻譯,講的超貼切啊!!!!!!
原來那時代都流行這樣嗎ˊˇˋ
back to top