Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
xiaohsin
12 years ago
不懂啊...為什麼驗證中文版的出生證明就一定要取中文名字啊?就不能接受英文名字嗎?當時為了要跟P先生在台作結婚登記~所以快速地幫他取了中文名字!看來舊事又要重演了~(老公的中文名可以隨便取,我想兒子的最好是不要亂取..)
latest #8
JessC
12 years ago
你老公的中文名有跟你姓嗎?
xiaohsin
12 years ago
JessC
: 就是沒有啊...他的last name是Urali..我就隨便給他取姓"吳" 哈...不過小孩應該會跟我姓黃..總不能姓吳吧!也太沒意義了XD
xiaohsin
12 years ago
弄文件什麼驗證的超麻煩...真的不懂why?什麼都一定要翻成中文..連什麼king county...也硬要翻成金郡or國王郡!快笑死我了..
立即下載
踢哪馬麻
12 years ago
沒有中文名字怎麼叫中文版 XD
xiaohsin
12 years ago
tinawang007
: 是沒錯啦...但台灣什麼文件都要中文!連名字就是要硬取一個..去其他國家也沒一定要硬取個西文或法文名啊XD~
踢哪馬麻
12 years ago
xiaohsin
: 因為其他國家英文也通吧? XD 我也不知道 哈哈哈
xiaohsin
12 years ago
tinawang007
: "其它國家英文也通"這的確是重點............
JessC
12 years ago
對,我之前也是得拿我畢業證書和結婚證書驗證,翻的好囧喔! 我ㄤ在台灣跟我姓陳,因為我在這邊跟他姓,我覺得這樣比較公平,小孩也可以姓陳,哈!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel