Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
MICHIRU 蝦
說
12 years ago
最近跟中國的朋友聊到電影翻譯的話題,他覺得台灣翻的才奇怪,說原片名取那樣就是有道理在,本來就該直譯
Peja™
說
12 years ago
指環王2:兩座塔
茜☆也要雪洞〃2000%
12 years ago
直譯超難聽的啊!
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel