Afen says
11 years ago
看到一件旅遊糾紛,讓我產生了一個有關中文的疑問?
旅客報怨文中提到:在機場時說台北直飛阿姆斯特丹,結果在曼谷降落,直飛定義是這樣子嗎?
一領隊回答:
latest #15
Afen says
11 years ago
「直飛」即「Direct Flight」指的是同一架飛機、同一個航班號碼;但是在長線的航程中間是會停點的,機組人員會更換,所有人員和手提行李也需下機;中間不停點的航班是稱作「Non-Stop」
Afen says
11 years ago
以華航為例,「直飛」羅馬和阿姆斯特丹,均有停曼谷;「直飛」維也納,停阿布達比;唯一「Non-Stop」的航線,只有法蘭克福。
RIN5哈比果_Sana☆ says
11 years ago
好問題!! 我從來沒想過這個定義因為沒坐過長程的飛機
立即下載
Afen says
11 years ago
看英文確實算是清楚的區隔開來,但是....(thinking) 那麼表示「Non-Stop」的航班中文叫什麼?
RIN5哈比果_Sana☆ says
11 years ago
不停飛?(毆
Afen says
11 years ago
sakumisabrina:我覺得以消費者來說,管你班機名稱有沒有變
感覺就是跟轉機一樣啊〜 話說中文好像都叫直飛,
RIN5哈比果_Sana☆ says
11 years ago
對阿~~~實際上就是有停下來阿
Afen says
11 years ago
sakumisabrina:不停飛,直接繞地球一圈(rofl)
RIN5哈比果_Sana☆ says
11 years ago
如果你跑去問阿公阿罵問他直飛的定義,他一定這樣回答你XDDD
miao says
11 years ago
以我這個香港人的理解是這樣的。我們會說「直航」,就是點到點,中間飛機全程在天空上。「停站」,就是中間飛機會降落在一個地方,會有些乘客上上落落,繼續行程的人一直留在飛機裡,對於從未在中途上落的乘客,航班編號只有一個。「轉機」,就真的是要離開飛機,乘第二個航班編號的飛機。
Hayashi says
11 years ago
應該沒有中途站的意思吧!直飛如果有停站,後面應加註中途站曼谷,這樣會比較清楚,
特助の粒夜鬼 says
11 years ago
我會以為這樣就是轉機耶 :-o
Afen says
11 years ago
miaolovearts: 所以分「直航」 跟「直飛」囉?!這樣不錯,就可從名稱上區分開來了。只是一般不常自助訂票的遊客,還真是會搞混。而且我看台灣這邊的航空好像沒這樣分... (thinking)
Afen says
11 years ago
hayashi20032003: 自己訂票的話,就會比較清楚。我看國泰的訂票網就標示得很清楚,有標停站。但華航就只標總飛行時數,自己要從這裡去判斷
Afen says
11 years ago
kusotamaki:就是説咩〜好像文字遊戲喔
back to top