it is literally the word "house" as in "you never leave your house because you are so obsessed with a thing that no one wants to associate with you" how is that not an insult?????
YEAH I SAW THAT AND.....IT'S.....IT'S GOT SUCH A NEGATIVE CONNOTATION IN JAPAN, IT'S VERY CLEARLY AN INSULT.....
Like maybe not here in America....But no one wants to be called an otaku in Japan.......And calling yourself that is a little.........................................
VERY INSULT. SUCH MISGUIDED YOUTH.
but I can't correct her, right? because she may or may not be coo coo about it so I'm just like "oh okay."
Yeaaah I was kinda like....MMMMM I DON'T KNOW IF I WANNA CORRECT HER, IS IT REALLY WORTH IT....
I doesn't feel worth is.... but it pains me so!!!
IT'S SO PAINFUL WHEN PEOPLE ARE TALKING ABOUT SOMETHING THEY DON'T KNOW MUCH ABOUT AS IF THEY DO, AND ARE TALKING ABOUT IT THROUGH AN AMERICAN PERSPECTIVE WHEN IT'S NOT....
(IE the whole Dangan Ronpa fandom.)
I AM NOT EVEN IN THAT FANDOM AND I AM POSITIVE IT IS TERRIBLE ON THAT FRONT that game is so very japanese
IT'S SO BAD, ESPECIALLY SINCE IT'S GETTING A LOCALIZATION AND GOT A FAN TRANSLATION THAT ALL THE FANS TAKE AS 100 PERCENT CANON DOESN'T NEED ANY CHANGES AT ALL NOPE
When you've got a Disciplinary Committee Chairman who was changed to a Hall Monitor like yeah that's not badly translated at aaaall
Like there's a fucking programmer who was changed to a hacker why do you think the rest of the translation is sparkling and perfect????
no translation is sparkling and perfect, there are literally not words to describe half the shit Japan insinuates in all of their shit
and an amateur sure as hell ain't gonna even cut it close
Any game with Japanese social issues won't come over to America well with an audience who doesn't do their research.
cant deal man i cant deal