Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
leechiehying
說
10 years ago
草包早上跟我說標題a不適合應該用b,下午又說標題b不夠全面a比較好。現在在思考多元文化、文化的多元、文化多樣性、文化多元性有哪寫差別(完全忽略多元文化、文化多樣性為專有名詞),我都可以聽到她大腦轉動的聲音。
leechiehying
說
10 years ago
把文化全球化改成 文化國際化 (吐血) 。人家那是專有名詞ㄟ(巴頭)
▼▲Nazo▲▼
10 years ago
究竟是A >B,還是B > A?超自然嘛
素素。乳牛控
說
10 years ago
跟我們蠢主管差不多,人家梁實秋的暴風雨譯本字字精雕細琢,他引用時硬要把有韻味的字換成普通的字,腦殘無上限
立即下載
freshDoyu
說
10 years ago
………
leechiehying
說
10 years ago
果然 一山還有一山高 一蠢還有一蠢蠢
delete
reply
edit
cancel
cancel