去找結木太太這張曲paro圖的曲,才發現這首居然是守護月天的op~真懷念啊 來吧 接受我吧 果然我還是最喜歡你 所以無法說出「再見」啊 (翻譯+圖源轉wb)
Mamotte Shugogetten! (まもって守護月天!) さぁ/SURFACE
latest #16
掰噗~
10 years ago
真是一語驚醒夢中人!
「自然界」就是一本「無字天書」!此書內容包羅萬象,充滿智慧! -摘自悟數者部落格覺悟(38)
歌詞太有愛了先搬運過來~
立即下載
「何でも自分で出來る」って強がるだけ強がってもね
【 “什麼都能自己完成”這樣說只是逞強但是呢】
君が居なきゃなんもできないし
【你不在的話什麼都做不到】
こんなちっぽけな部屋が今じゃちょっとだけ広く見えるよ
【現在這本來小小的房間只是稍微顯得空曠了點】
冷蔵庫開けりゃなんもありゃしないや
【打開冰箱裡面什麼都沒有啊】
さぁ吸いこんでくれ僕の寂しさ孤獨を全部君が
【來吧把我的寂寞,孤獨全部都吸走吧】
さぁ噛み砕いてくれくだらん事悩みすぎる僕の悪いクセを
【來吧把我那為無意義的事情煩惱的惡習弄碎吧】
さぁ笑ってくれ無邪気な顏でまた僕を茶化すように
【來吧嘲笑我吧用那天真無邪的臉如挖苦般再次嘲笑我吧】
さぁ受け取ってくこの辛さをさぁ分けあいましょう? 】
【來吧接受我吧把這份痛苦一起來分擔好嗎? 】
さぁ!
【來吧! 】
體がギシギシ痛いよ最近お疲れモードね
【身體僵硬疼痛啊最近進入了疲勞模式呢】
君が居なくなっただけなのに
【明明只是你不在了而已】
溜め息ばかりが増えるよちょっと強い薬をちょうだい
【嘆息似乎在增加等會要吃更效的藥啊】
濕っぽい布団じゃ眠れやしないや
【沾濕了被褥無法入眠啊】
さぁ吸いこんでくれ僕の心も,體もそう何もかも
【來吧來吸走吧我的身心什麼都好全部吸去吧】
さぁ噛み砕いてくれくだらん意地張らぬようにもう一度君が
【來吧把那無意義的自大固執再次弄碎吧】
さぁ笑ってくれダメな奴と「離れて気付くなんて遅い」と
【來吧嘲笑那差勁的傢伙說“察覺到離別已經太遲了” 】
さぁ受け取ってくれやっぱり君に「さよなら」出來ない
【來吧接受我吧果然無法對你說出“再見” 】
何もかもがうまくいかないなんだか空回りばかりで
【無論做什麼都不順利什麼都是徒勞】
君じゃなきゃ大事な物も全然見つかりゃしないや
【除了你以外完全找不到重要的事物啊】
さぁ吸いこんでくれ僕の寂しさ孤獨を全部君が
【來吧把我的寂寞,孤獨全部都吸走吧】
さぁ噛み砕いてくれくだらん事悩みすぎる僕の悪いクセを
【來吧把我那為無意義的事情煩惱的惡習弄碎吧】
さぁ笑ってくれダメな奴と「離れて気付くなんて遅い」と
【來吧嘲笑那差勁的傢伙說“察覺到離別已經太遲了” 】
さぁ受け取ってくれやっぱり君が誰より好きだから「さよなら」出來ない
【來吧接受我吧果然是愛你勝於任何人所以無法對你說“再見”啊】
翻譯:rinsakuya===========
曲paro圖的曲真的都好難找喔 不然我實在很想把結木太太和yuzu太太圖的曲子都找出來啊~
さぁ~さぁ 一循環起來就停不下來啦www
好喜歡歌詞打開冰箱發現什麼都沒有的那裡,好有生活感的味道喔
好棒ㄛ虐虐der TT
c97385: 明明這首節奏這麼歡快的說 歌詞卻意外的悲啊TT
back to top