無啦啦畀人叫咗去做即時傳譯, 到底佢明唔明中英翻譯同即時傳譯係完全兩件事嚟架! Sorry, but I truly don't have this expertise (and you know we all don't).
latest #8
Honestly, you should have looked for someone with at least a degree in Chinese-English Interpretation, paying him/her for the service provided.
沒錯. 而且即時傳譯說到底都是門專業服務, 應該另聘專業人士來做吧!
佢都夾硬嚟的. 即時傳譯...話做就做的話人地高校就唔駛專門開喱門學科出嚟畀人修個Degree啦.
goldneedle: 那就好笑了. 我的工作單位是辦教育的, 而且是高等院校. 專業難道不重要麼? 實在令人費解.
back to top