Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Kanebisa
分享
9 years ago
第一張是醫學系之前的字, 第二, 三張是醫學系後的字.
latest #13
Kanebisa
說
9 years ago
Shhwt
回敬你的: "同事說我英文正楷與草寫差很多.... 有嗎"
有時候我筆記做完時, 回家看不懂自己到底在課堂上抄了什麼哇哥
Kanebisa
說
9 years ago
Shhwt
道道地地的醫生的字, 連醫生自己也看不懂.
寶貝貓(ΦωΦ)
9 years ago
蝌蚪文!
立即下載
愛狗的加菲貓
說
9 years ago
前後真的有差!!!我最近特別有感觸... 護士與藥劑師能看懂醫生的字... 真的是很厲害!我都看不懂!!!
達樂媽
說
9 years ago
醫生的字根本就是天書!!!
Kanebisa
說
9 years ago
Shhwt
: 還真的. 前些日子就請一位護士幫我翻譯我自己寫的東西. 好丟臉.
Kanebisa
分享
9 years ago
當醫生們遊街抗議時...
Kanebisa
分享
9 years ago
應該說是解碼, 而不是翻譯.
愛狗的加菲貓
說
9 years ago
這個也太好笑了!!!!
Kanebisa
說
9 years ago
Shhwt
: 妳有何廠長,長子或次子的資料嗎?
Kanebisa
說
9 years ago
Shhwt
: 有些事要問他們。
Kanebisa
說
9 years ago
Shhwt
: 謝,我已在網路找到我需要資料了。
愛狗的加菲貓
說
9 years ago
呃.. 好!有找到就好...
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel