ミズタ眞里
8 years ago
台湾語(國語)≠中国語だけど、台湾語≒北京語??
どう言い分けたらいいんだろう…
latest #20
台湾弁みたいなもの(?
ミズタ眞里
8 years ago
北京語の台湾弁?
台湾は中国語だけどたまに単語が違ったりします
台湾語と客家語は、国民政府より前に来た中国の南部から来た人達が喋る方言みたいなもの。
立即下載
鈴宮みさ
8 years ago
台湾弁wwww
でも日本でいう標準語と沖縄弁くらい違うらしいって話
中国語の発音は同じだけど
中国の方の中国語がはっきりしてて
台湾人の発音は柔らかくて優しいイメージ
柔らかくて優しい感じのは台湾弁って言えるかもですです
えっと 北京語も台湾語も中国語でしょうか?
あまり区別がないよ 台湾人が使ってる中国語と北京語
台湾語は一般的に、客家語と同じ、中国の南部から来た方言と思う
北京語就是中文,臺語是臺語(?)
臺灣腔可以說是是日文的『弁』,臺灣人說的中文發音比起中國的北京腔溫柔緩和
我自己定義上的臺灣弁的意思是臺式中文發音,臺語是方言
lovespread: 其實大家都是講中文,只是各地講的中文不太一樣,而台灣人用的中文和北京比較相近,只是發音比較緩和...我的感覺大概是這樣 (?
因為"台湾語(國語)≠中国語だけど、台湾語≒北京語" 這個概念還滿懸的
我是覺得如果說北京腔屬於標準中文 那台灣腔就是有台灣口音的中文 台語客語廣東話等等的是和標準話發音差較多的方言 不過性質上還是屬於中文的一種
ミズタ眞里
8 years ago
misamisa_0226: そりゃあ通じないわww
ミズタ眞里
8 years ago
じゃあ私が覚えた中国語が通じないのは、発音がしっかりできてないせいだな!
前来てたすごい発音上手な方は言ってた、カタカナじゃだめっぽい
ゼーノ♪
8 years ago
中国語は北京語といろんな中国方言の総称、標準的には北京語のことかな、日本語といえば東京方言、でも関西弁とかも日本語みたいな感じ?台湾は昔原住民とビン南地方から移民してた人と日本人いまして、原住民語、ビン南語(今の台湾語)、日本語が使われますが、国民党が台湾を統治してから強制的に北京語を使わせたので、今時の台湾の公用語は北京語になりました。
ゼーノ♪
8 years ago
なので、台湾語や北京語やどっちも中国語、台湾語は中国語の方言で、北京語は中国語の標準語
ゼーノ♪
8 years ago
でも台湾語と北京語は関西弁と関東弁みたいな感じじゃなくて、発音が全く違いますので全然台湾語わからない台湾人もたくさんいます
ミズタ眞里
8 years ago
FallenAngelX: ゼーノさん!
友達承認&わかりやすい説明ありがとうございます!
このあといろいろ調べてみたら、日本語だと「台湾の北京語」は「台湾華語」という言い方がふさわしいみたいでした(°_°)
ゼーノ♪
8 years ago
そういう言い方もあります。中国の中国語と比べたらほぼ一緒ですが、少々単語の意味が違う以外、台湾訛りはちょっと舌足らずな感じみたいです。
back to top