伸手不見五指的一片漆黑,恐懼之大幾近沒頂,張牙舞爪撕扯肌膚的冰寒之氣,搶奪我們僅餘的體力。
叫不出聲,就算叫了也沒用,沒人會聽得見。
正跟那時候一樣,就算被聽見了,也不會獲救。
多久沒陷入這片本該就很熟悉的黑暗呢……
都要被她慣壞了,我們。
Chills, chills come racing down my spine like a storm on my skin(寒意,寒意竄下我脊椎,如風暴襲向我皮膚)
With shaking hands, I’ll guide your sweet soul into mine(我手顫抖,引導接納你可愛靈魂)
Until I feel you within(至我感受你依附)
不可以停下,好不容易躲過的影子要追上來了,快動……
她在等待我們回去。
And I know, I know that it’s all about understanding(我知道,我知道一切盡在於了然)
Am I hidden inside your beautiful soul as it’s crying(我是否藏於你美麗靈魂內,聽其啞咽)
For love to conquer the day slowly dawning(望以愛戰勝慢慢來臨的一天)
就算被那個人嘲笑,就算被那個人玩弄,就算被那個人折磨──
I want you to know you’re the heart of my temple of thought(我想你知道你是我思想聖殿的核心)
像那時候就可以了。
安然閉上眼睛,轉過頭向就在我身邊的你伸出手。
So when you’re restless, I will calm the ocean for you(故你焦躁時,我為你平息大海)
讓你的眼看盡一切。
讓你的手推開壓在身上的重量。
讓你的憤怒將那個人的惡意化成你的顏色。
In your sorrow, I will dry your tears(你悲傷之時,拭乾你眼淚)
When you need me, I will be the love beside you(你需要時,我便是你身邊的愛)
最後,讓你的笑容安撫懦弱的我。
即使回復寧靜的黑暗迎面撲來,我無力倒下,必也能夠一起回去。
I’ll take away all your fears(我會消去你的恐懼)
I’ll take away all of your fears(我會消去你一切恐懼)
So you can let go all your fears(所以你可以放開恐懼)