All this time, I thought Sheba was thinking she might be Ivan's sister for a moment
and Hama throws her a sympathetic glance before revealing that sorry, it's not her
(and Windshippers sighed in relief the world over)
Now that I think about it though, they were probably using "neesan" in Japanese...
Granted, Sheba probably doesn't know how old Ivan is.
Yup, Mia says Ivan has an oneesan
Sheba: "moshikashite oneesan tte..."
"Perhaps, this older sister is..."
So, yeah. I dunno though, with Sheba's mysterious origins and all, the fact they talk about it after leaving Contigo... it doesn't seem so crazy she thought for a moment she was the sister in question.
Like I said, I doubt she knows exactly how old Ivan is.
Japanese Kraden does not refer to Hama by name. He uses "kono kata" (this person) instead. gg translators
Basically, he's questioning that Isaac and co. know this person.
en version: "Kraden : Hamma! You... know Isaac? And his companions, too?"