Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ayoweya
說
15 years ago
The egg drops on the stone, too bad for 誰; the stone drops on the egg, too bad for 誰.
latest #18
ayoweya
說
15 years ago
這兩個誰 你們會填上甚麼?
lavienouvelle
15 years ago
egg吧
夏天在微笑。
說
15 years ago
先石頭後蛋
立即下載
夏天在微笑。
說
15 years ago
要幹嘛做心理測驗喔
ayoweya
說
15 years ago
真有趣
ayoweya
說
15 years ago
就馬修大叔 ( 因為很瘦 俗稱排骨叔) 很愛看書 昨天吃完飯 路過雙叟旁邊那家書店 還要進去逛 我就隨手翻了幾本 其中有一句話是這樣說的
ayoweya
說
15 years ago
L'oeuf tombe sur la pierre, tant pis pour la pierre; la pierre tombe sur l'oeuf, tant pis pour l'eouf. 意思是 阿佳答對了
ayoweya
說
15 years ago
但每種答案都有他的道理 因為排骨叔回答:都是石頭
ayoweya
說
15 years ago
他說 都是石頭讓蛋破掉的 石頭會傷心
夏天在微笑。
說
15 years ago
我說石頭不用太自責,蛋掉在許多東西上都會破掉..........
夏天在微笑。
說
15 years ago
是蛋要自強,既然這麼脆弱更要好好保護自己.......幹嘛這麼不小心
夏天在微笑。
說
15 years ago
L'oeuf tombe sur la pierre, tant pis pour la pierre; la pierre tombe sur l'oeuf, tant pis pour l'eouf........啊這是ㄟ拱啥
ayoweya
說
15 years ago
我翻成英文啦 就標題的那句話
ayoweya
說
15 years ago
只是"誰""誰" 原本都是寫蛋
夏天在微笑。
說
15 years ago
喔
lavienouvelle
15 years ago
你法文寫的,第一個誰 是石頭,第二個誰 是蛋,是嗎?
ayoweya
說
15 years ago
阿佳妹 給你拍拍手 歡迎來我家領糖果 我寫錯了 可能是被阿姐的答案影響到 (
哈 牽拖 ) 應該是兩個都是蛋
lavienouvelle
15 years ago
吃糖果會蛀牙~ 我已經有個蛀牙了,要忍到回台灣再看~ 不然這裡看牙真是貴松松
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel