[A3] Sakyo: Thank you for your attention. Hmm, our audience today is full of young people, young people, young people......hm?
Manager: ?
Sakyo: ......Well, it's about 90% young people.
Omi: Hold on, that's rude.
I'm fine with dunking on the manager he's dumb but also sakyo has gotten progressively sassier
it's because you got to have a camping trip, isn't it
also those two doing a manzai act is like
Homare: A swelling crescendo, sorrowful gravity......Separated logos! Andromeda, swept away......!
Tasuku: What are you talking about.
Homare: Now, you may counter me!
Tasuku: How am I supposed to counter that......
Taichi: It's pretty much the normal Homare-san!
Tenma: Is this manzai......?
the next event story is a beach episode and I was so sure it would start off strong but it, uh, did not
Citron: I’ll end up growing crabs if it’s this humid!
Muku: Crabs!? A-As expected of Citron-sama, that sounds a little gorgeous…!
also, 'citron-sama', muku needs to calm down
Kazunari : Yeah! Summer, yeah! Say, Natsu☆Summer♪
Citron: Natsu☆Summerー!
Muku: Natsu☆Summerー♪
what is this "atm machine" shit
but also [natsu shiyouze joke]
bad kazunari nicknames: "ron-ron" and "taks"
yeah, they had like a manzai tournament within the company
and that was one of the teams... the team name was just "OS"
banri was like "are they computers, there has to be a better name"
send help there are a couple translators doing stuff on the wiki who are really stiff and literal and a shoujo manga title got translated as "palpitating king" JUST KEEP IT AS DOKIDOKI OUSAMA
I don't have the original text in front of me but with something as wacky as that I can only assume it'd be "dokidoki"
if it's not dokidoki I'll take it back but even if it's something that could literally be translated as palpitating that's so
(also if it's not dokidoki I'll eat my hat)