追星追到像B'z這樣的團真的是很幸運,
31年來沒有解散、沒有糾紛、沒有醜聞、基本上固定出專、演唱會出問題的比例是1/1000
FC一年3000日幣包含一年四本全彩雜誌、三張精製卡片、一份續會禮物跟優先抽票權
最大的缺點是很討厭上電視,要看到很難(爆)
還有粉絲被保護得太好,接觸外面的世界時很容易受傷...
雖然是個相親結婚(喂)的組合,但是感情很好,有點黏又不會太黏
主唱稻葉浩志從23歲到54歲的軌跡(松本某種意義上也是根本沒變(爆))
每當遇到困難的時候,真的會想到,就衝著為了遵守再去演唱會場跟他們一起高歌一次的約定,我也不能就死在這裏
但是剛剛想去翻一下自己以前寫過的話,然後看到一堆SKZ的相關文章時,我還是心痛了...唉......
翻到了自己2004年寫的推廣文XDDDDD 丟一些上來XDDD
1988以“所以請放開這隻手”出道;
1990第五張單曲“太陽小鎮的天使” 初登場排行第一位,自此以後每張單曲都獲得初登場第一位,截至2004年推出的“ARIGATO”,共有33張單曲連續得到冠軍。這項驚人的記錄不但是日本有史以來無人可及的,相信未來也難以打破。
到底為什麼B’z能夠在不斷更新的時代潮流中不被淹沒呢?
針對這一點,用我的方式去解讀的話,那必定是因為他們的“柔軟性”吧!
B'z在日本歌壇的地位,用中文來說是「屹立不搖,不動如山」的,然而事實上這樣有如君臨天下一般穩固不移的本源卻是來自於松本孝弘對流行獨特的敏感性。也許我們可以用“隨波逐流”這樣的詞句來形容他的音樂的豐富性。
松本在去年與佐伯明(what’s in的編輯)的訪談之中被問到“B'z的最初”這個問題的時候曾經這樣說過:
「一開始時一直在想要怎麼樣才能使曲子暢銷。」
「無論如何都要想辦法做出能夠賣的曲子!如果賣不出去的話,一切就都沒有意義了!」
當時松本非常努力地去做著那些他認為可以暢銷的東西,像是出道曲“所以請放開這隻手”“想在妳心中跳舞”之類的。雖然一開始是事與願違的。依據訪談中本人的說法來講的話,雖不到“把靈魂賣給惡魔”的地步,但真的是在滿腦子都充滿了這種濃厚的商業氣味之下,死命的做著當時還不太習慣的作曲工作。
「我並不覺得這是什麼不好的事。」
松本似乎是有抱著“是專業的音樂人的話,就要做出夠專業的作品。”“因為做音樂是我們的工作,所以一定要能夠賣才能稱之為專業!”的想法。
「當然、做出來的東西一定要是自己也喜歡且滿意的。配合他人去做音樂的這種事,基本上我是很討厭的。我是“為了自己去做音樂的”雖然可能很任性,但心情上是這樣的沒錯。
但如果只是想做喜歡的東西卻不顧銷售的話,就不能稱之為專業了。因為畢竟不是遊戲而是工作嘛!」
對於只是單純把做音樂這件事用“玩音樂”一般的態度來做的這種有點業餘風味的想法,意外地松本似乎是不太認同的。
「我喜歡專業的感覺。不然的話,就只要把它當興趣不就好了!」
因此雖然有自己對音樂的堅持和固執,但對於市場走向和跟隨流行潮流這方面的事情,松本的作法是出乎意料的充滿彈性。
這一點我們也可以從他擔當MISIA唱片製作人時所表現出來的風格,以及他還頗欣賞SPEED、會出現在倉木麻衣的演唱會上等地方,發現他寬廣的接受性。
然而除去“柔軟性”這個因素以外,支持著B'z不可動搖的地位的,基本上當然還是他們的作品本身。對流行擁有這樣廣大的吸收力的松本,在訪談中被問到有關於製作暢銷曲的方法時,是這樣說的:
「跟15年前比起來,因為累積了很多的經驗,所以現在已經完全是智慧型犯罪的模式了。」
「基本的曲調一完成以後,自己馬上就能在內心對這首歌的可行度下某種程度上的判斷了。」
對於如何使詞、編曲能夠漂亮的融合在一起,怎麼做才能使曲子可以被接受之類的,利用這種既有的素材和經驗來創作,似乎就是他所謂的智慧型犯罪。
在訪談中,佐伯也有向松本問到“那麼分配一張專輯中‘容易被接納的曲風’和‘冒險意味重的曲風’的份量應該是蠻困難的吧?”松本對此的答覆則是帶著苦笑的。
「因為一路走過來其實一直都在不斷的做嘗試,所以已經很習慣去“冒險”了。對於“冒險”這個詞的感覺也就變得不這麼的“冒險”了。」
而且就算他們在音樂本身上做了各種的變化和挑戰,只要一加入稻葉的歌聲,馬上就會壓倒性地以B'z的狀態被聽眾接受消化,就算他們認為“做出了以往從未有過的的東西”,周遭的反應卻是“總之就是B'z嘛!”的感覺,並沒有很大的反應或反動。在這一點,松本似乎有點小無奈。
而另一個重要要素“詞”的方面, 在日本甚至還有特別節目在探討“稻葉浩志歌詞的魅力”。節目裡有提到一點非常特別的地方,那就是“押韻”。
中文的歌詞因為古典詩詞遺留下來的傳統以及咬字發音上的限制,所以習慣上為了維持語調的順暢,押韻是必然的。對日文的歌詞而言則是沒有這份必要性的,然而稻葉的歌詞確實是有押韻的現象。先舉個例子來看看吧!
『逃がさないで 逃げないで 胸の痛みと手をつないで
明日を迎えよう
イヤな問題 大損害 避けて通る人生なら論外
生きてるからしょうがない
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ』
(「Wonderful Opportunity」from「In The Life」)
在這一段歌詞裡,稻葉不斷重複的使用著“で(DE)”和“い(I)”這兩個音做為結尾,而這樣的安排不論是有心或者是無意造成的,可以確見的是,這樣的效果會使得歌曲整體的節奏感變得更高,也就更容易被人記憶而朗朗上口。押韻的效果,無異是B’z的一大武器。
另外,名作詞家森 雪之丞曾經這樣談論過稻葉所寫的歌詞。
「稻葉君的詞非常的口語化,怎麼說呢?感覺上是很親近的、自然的流露出男性的各個面相吧?很有男子氣概的地方、很率性的地方、向喜歡的女性撒嬌的部份跟出乎意料地細膩的部份等等,都非常的有魅力。而且,如果是稻葉君的話,不論是什麼樣的歌詞,他唱起來就是很有rock的感覺不是嗎?這一點我想,不管是對於女性或者是男性都很有吸引力。」
沒有刻意地強調歌詞的“詩意”這一點,又是稻葉在歌詞上一個很不一樣的地方。他歌詞中的表達法,姑且把它大略分成兩種:一種是往往先點出主角所在的情形,再接上第一人稱的口語式對話,使整首歌宛如戲劇中一個片段般的情境式。代表的曲子以「いつかのメリークリスマス」「Time」「もう一度キスしたかった」等膾炙人口的情歌居多。另一種則是以“我(稻葉)”來對“你(聽眾)”直接談話探討的方式來進行的“現場式”。這類歌曲則以「It's Show Time」「さまよえる蒼い彈丸」「Pleasure~人生の快樂~」等帶動現場的互動型快歌居多。
在這個基準上我們也可以窺見兩個完全不同面相的稻葉浩志。情境中的他,大多是較為憂鬱而且悲觀渺小的;現場式的他,則是正向積極,自由寬廣的。
具有詩一般華麗充滿變化的旋律性和貼近生活而令人感同身受的言語,構成了B’z不敗神話的基本要素。