JimmyBlanca
4 years ago
https://images.plurk.com/1P4wGD37x2MbIeMj3camUF.jpg 不知道是我太少讀哲學思辨書籍,還是他真的寫得很拗口,抑或是翻譯問題,因為真的不是很好讀啊......
金川串
4 years ago
(小小聲)我個人覺得翻譯得非常好,不好讀可能是因為凱特曼恩要談的東西很隱微,要一步步地拉出來談很不容易。可能因為是學術和需要嚴謹論證過程的主題,無法只是輕鬆地舉例、指出現象、結論。
JimmyBlanca
4 years ago
原來如此,感謝指點,我會再試試!
旅人路過~
我覺得翻譯的確是阻礙一般讀者通順理解內容的關鍵,但更多的是,書中的哲學論證包含了較多的概念分析跟定義修改,加上讀者可能也不熟悉作者援引的例子,所以有時很容易讀到迷路⋯
立即下載
JimmyBlanca
4 years ago
這樣是不是可以懷疑我太越級打怪了 Orz
不會啦,很多非小說的翻譯作品都嘛是這樣,科普、社科、人文、法政類型都有類似的現象