除法❖
4 years ago
@nannnnka - 反正我字醜就乾脆通通不要寫了看到這篇,我就想到兩年前在國外讀書時,畫了篇短漫,對話翻成法文,然後請同學交我法文的擬聲詞(onomatopée)
那時在教室裡,就大概兩三個同學圍著我幫我集思廣益
有走路聲、把東西踩爛的聲音之類的
有些他們也不知道的就班上喊一下看誰知道

然後我超為難他們,有一頁是日出的畫面,我就想著感覺在日本漫畫恐怖的氣氛也會加ゴゴゴゴ的音效聲,太陽出來應該在法文也有什麼擬聲吧(?

然後幫我的同學又在班上問:
太陽會發出什麼聲音?
就有個男生崩潰大喊:
你夠了!太陽才不會發出聲音!! (Arrête! Le soleil ne fait pas de bruit!)

我真的快笑死
latest #7
除法❖
4 years ago
中文畫漫畫,在擬聲詞這邊真的滿吃虧的
我就都想不到wwwww
而且筆畫有夠多,加上去看起來把視覺中心都搶走了
真的好麻煩啊
除法❖
4 years ago @Edit 4 years ago
但我還是覺得日本人應該會在日出的畫面加個什麼狀聲詞吧
陽光在山林間四散的感覺
颯颯颯颯
還是
更—
ㄍㄧㄥ—
之類的
除法❖
4 years ago
是看過有些人會用注音來表達狀聲詞
但我個人超不習慣在正式場合看到注音的
立即下載
來自法國人的吐槽wwwwwwww
日本人真的很會加神奇的狀聲詞呢
除法❖
4 years ago
loveakatsuki: 很好奇那些狀聲詞是日本人約定成俗的還是自創的wwww
1豆
4 years ago
我也覺得日本人的狀聲詞很奧妙
每個地方還會有差異
簡單兩個音來形容一個情況也算很常見
但開始學習日文後就會覺得很煩XDDD
常常搞不懂他們到底想表達什麼
除法❖
4 years ago
HT9K86: 有些狀聲詞真的很莫名其妙
我是滿喜歡就是了ww
之前看節目好像大阪人很愛直接把狀聲詞直接當副詞動詞用
ガーーーー地過去
有點忘了大概是這樣
back to top