m a r z i
3 years ago @Edit 3 years ago
(HELP) translations needed, covid related
latest #52
m a r z i
3 years ago
hello everyone, my name is marzi and i need help with translating symptoms of covid into languages commonly spoken in my area. so please feel free to reply or replurk or even pplurk if you prefer!
m a r z i
3 years ago
i'm working in a facility that has family visitors come by, but not all of them speak english and unfortunately the forms given to us by the government are only in english
m a r z i
3 years ago
the languages i'm looking for specifically are:
立即下載
m a r z i
3 years ago
Cantonese, Mandarin, Punjabi, Tagalog, and Korean
m a r z i
3 years ago
the description of symptoms needed are:

Fever or sweats
Diarrhea
Loss of appetite/nausea
Fatigue, muscle aches, or weakness
Loss of taste or smell
Runny nose or congestion
Headache
Sore throat/Painful swallowing
m a r z i
3 years ago
i mean ideally i also have 4 more screening questions, related to leaving the country, being tested for covid recently, etc- but these symptoms are kindof the most essential at the moment and i don't just wanna rely on google translate
No Shelter
3 years ago
I really wish I could help out. If you ever need it translated in to Danish, I am volunteering
No Shelter
3 years ago
Also, the danish department of health has some of that? I can link you and you can skim the english version to see if this is what you need?
No Shelter
3 years ago
Translation: Important information when you have symptoms of covid-19 (brief)
𝓻𝓮𝔂
3 years ago
my husband is fluent in cantonese, so i can get him to translate those for me when he gets home from work tonight!
ʟᴜɴᴀ
3 years ago
sent this to a punjabi-speaking friend, i'll let you know
6LilacMimeLions
3 years ago
the cdc has its covid site available in chinese and korean
6LilacMimeLions
3 years ago
oh wait hey they have a specific toolkit for non-english communications
𝓻𝓮𝔂
3 years ago
^^^ i was going to say i was pretty sure the cdc had some translated information available
6LilacMimeLions
3 years ago
looks like it's got everything but punjabi
𝓻𝓮𝔂
3 years ago
OP is in the UK and i'm kind of surprised they wouldn't have a similar site? governed by the NHS or something idk
6LilacMimeLions
3 years ago
(written cantonese and mandarin are the same)
6LilacMimeLions
3 years ago
i've used google translate in a really limited way to communicate with chinese immigrants at the food pantry i volunteer at
6LilacMimeLions
3 years ago
it's good for single, unambiguous words but it mangles sentences and anything that might have multiple meanings and you got the wrong one
𝓻𝓮𝔂
3 years ago
yeah actually now that i think about it, my guy wouldn't be very helpful with written chinese. he can speak it fluently but he doesn't read the characters so WELP
ʟᴜɴᴀ
3 years ago
so I sent it to my friend, she says her mom works in health nonprofit in AB and will likely have more "official" translations, i'll keep you posted but it might not be until later today or tomorrow
m a r z i
3 years ago
thank you all so much. i was so surprised that my health authority didn't have any translations available for these forms at all. i mean i've used google translate with clients before too. but i also need to be asking things like hey have you left the country at all including going to the united states in the last 14 days
m a r z i
3 years ago
i really appreciate everyone's willingness to share this. a lot of our clients are hard of hearing as well so visuals have been kindof our best option
6LilacMimeLions
3 years ago
do you think contacting the relevant countries' embassies/consulates might help?
6LilacMimeLions
3 years ago
(i have no idea)
yuul
3 years ago
if you still need the list in korean
yuul
3 years ago
코로나 바이러스 증상들 (coronavirus symptoms):
열이나 땀
설사
식욕감퇴/마비감소
피로, 근육통, 약함
맛이나 후각을 잃습니다
콧물이나 충혈
두통
목이 아프거나 삼킨 경우 통증이 있습니다
lucineblue
3 years ago
you could try DeepL
lucineblue
3 years ago
it's a decent translator app
fuecoco
3 years ago
In Filipino/Tagalog:

Lagnat o matinding pawis
Pagtatae
Kawalan ng gana/pagsusuka
Pagod, sakit ng katawan, o panghihina
Kawalan ng panlasa o pang-amoy
Sipon o baradong ilong
Sakit ng ulo
Sakit ng lalamunan/Hirap sa paglunok
Amiho ho ho
3 years ago
the Aotearoa New Zealand site has Punjabi, Tagalog, Korean, and simplified Chinese info on symptoms and testing
Amiho ho ho
3 years ago
it also has info in large print and Easy Read. and if your patients are culturally HoH, I just googled BSL covid information and SignHealth has BSL videos about covid used by govt sources
hellpet
3 years ago
Toronto has some good resources for this!
fuzzypink
3 years ago
COVID-19 Information | Translations For Our Nations has plenty of indigenous language COVID information
m a r z i
3 years ago
i wanted to say thank you again to everyone who reached out to help! the population we serve is elderly and also multicultural and the visitors who come to the site are also usually elderly and multicultural. our intention is to take the translations you've so generously provided and to print them in large font as a visual aid for our non-english speakers
m a r z i
3 years ago
a few people mentioned that i could follow up with them regarding any further translating needs, so if that's a thing you're willing to offer (no pressure if it isn't!) please let me know.

but again, my sincerest gratitude to everyone who reached out to help.
fuecoco
3 years ago
yeah sure I can help out with more Tagalog translations... and in the off chance that you need Bisaya as well, because that's another major language in the Philippines
yuul
3 years ago
i can also help w more korean translations
m a r z i
3 years ago
I can't believe I forgot to put this symptom, but if you have time, could I ask you all for a translation of: Cough
m a r z i
3 years ago
Thank you all again, sorry to drag everyone back in here! My visual aid looked very evenly balanced so I knew something must be wrong.
m a r z i
3 years ago
fuecoco
3 years ago
Filipino: cough = ubo
(for dry cough or non-stop coughing = ubo ng ubo)
yuul
3 years ago
기침!
back to top